Es steht hier mehr auf dem Spiel als der wissenschaftliche Fortschritt. Die Haltung des Vatikan in Bezug auf die italienische Abstimmung ist ein Sinnbild für die umfassendere Bedrohung der Grundlage unserer modernen freiheitlichen Demokratie: der verfassungsrechtlichen Trennung von Kirche und Staat. | News-Commentary | إن ما نخاطر به هنا يتجاوز مسألة تطور العلوم وتقدمها. ذلك أن موقف الفاتيكان من التصويت الإيطالي يشتمل على تهديد أوسع نطاقاً للمبدأ الأساسي الذي تقوم عليه الديمقراطية الليبرالية الحديثة: ألا وهو الفصل الدستوري بين الكنيسة والدولة. |
Aber sobald wir die Tragödie des 11. September 2001 und das umfassendere Phänomen des internationalen Terrorismus in den Zusammenhang anderer historischer Tragödien des letzten Jahrhunderts stellen, bietet die Religion keine befriedigende Erklärung mehr. An diesem Punkt wird der Einfluss des Nationalismus offensichtlich. | News-Commentary | ولكن بمجرد وضع مأساة الحادي عشر من سبتمبر 2001، والظاهرة الأوسع نطاقاً المتمثلة في الإرهاب الدولي، في سياق المآسي التاريخية الأخرى التي شهدها القرن الماضي، فإن الدين يصبح تفسيراً غير محتمل. وهنا يصبح تأثير القومية واضحا. |
Wir müssen die Gegend möglichst schnell abriegeln. | Open Subtitles | الامدادات فى طريقها الجميع يعرفون أننا نحتاج نطاقاً قوياً بأسرع ما يمكن |
Sag den Teams über Funk, sie sollen die Gegend abriegeln. | Open Subtitles | اتصل بالراديو اخبر الفرق الأخرى أن يفرضوا نطاقاً على المنطقة كلها |
Das LAPD hat die Gegend abgeriegelt. | Open Subtitles | شرطة "لوس أنجلوس" فرضوا نطاقاً هنا وهنا وهنا |
Das LAPD hat einen Umkreis von 5 Blocks abgeriegelt. | Open Subtitles | شرطة "لوس أنجلوس" تعدّ نطاقاً من 5 مبانى |
Wir riegeln die Gegend rund um das Gebäude ab. | Open Subtitles | سنقوم بإعداد نطاقاً حول المبني |
Sie sollen den Umkreis von fünf Blocks um das Hotel abriegeln. | Open Subtitles | اجعلهم يعدّون نطاقاً من 5 مبانى حول الفندق |
Feuerwehr und LAPD sollen alles abriegeln. | Open Subtitles | اجعل دائرة الاطفاء وشرطة "لوس أنجلوس" يفرضوا نطاقاً |