Sahst du nicht all diese "Du findest schon jemanden" - Blicke? | Open Subtitles | أتريدين إخباري أنكِ لم تلاحظي نظرات التعاطف و المواساة تلك؟ |
Komm, wir können uns eine Brezel teilen und schräge Blicke von rassistischen Damen einheimsen. | Open Subtitles | بحقكِ، يمكننا أن نتشارك كعكعة ونحصل على نظرات جانبية من سيدات عنصريات عجائز |
Und jedes Mal fühlte ich die schaurigen Blicke der Augen verurteilter Gefangener hinter mir. | TED | و في كل مرة، كنت أشعر بنظرات السجناء التي كان يقشعر منها بدني نظرات هؤلاء السجناء المحكوم عليهم كانت تتبعني. |
Sie lernen auch, dem Blick anderer zu folgen, denn, was auch immer Personen angucken, ist das, worüber sie nachdenken. | TED | ويتعلمون أيضا أن يتابعوا نظرات الآخرين, لأن أيا كان ما ينظر إليه الناس فهو ما يفكرون به. |
Der Vater schob seine Zeitung verlegen herum, und die Mutter warf ihrem Kind einen kühlen Blick zu. | TED | يقوم الأب بتحريك ورق صحيفته بشكل مربك والأم تطلق نظرات إلى طفلها تقشعر لها الأبدان. |
Der Mann, der mir am nächsten steht, Sieht aus wie ein Arzt. | Open Subtitles | البعض في البدلات. الواحد الأقرب لي نظرات مثل الطبيب. |
Wenn ich zum Supermarkt oder Schneider ging, erhielt ich so scharfe Blicke, dass sie Teile von mir Stück für Stück wegschnitten." | TED | سواء مشيت لبائع فاكهة أو خياط، تلقيت نظرات حادة قطعتني إربًا إربًا.“ |
Der Stumpfsinn mit dem Schweinerüssel breitete seine schützenden Fittiche über ihn und warf ihm verliebte Blicke zu" | Open Subtitles | حماقة خنزير ذو أنفٍ طويل غطّتهُ بأجنحته الوقائية و ألقت نظرات المحبة عليه. |
Warum werfen mir die Kollegen momentan so merkwürdige Blicke zu oder gehen mir aus dem Weg? | Open Subtitles | على مدى الايام السابقة كان الناس يتفادونني ويعطونني نظرات مريبة |
Mit ihren Stippvisiten zog sie stets anerkennende Blicke auf sich, und auch ein paar lüsterne und geradezu unverschämte. | Open Subtitles | ظهورها المفاجئ كان مؤكداً دائماً أن يجذب بعض نظرات الإعجاب نظرات الشهوة و بعض المعاكسات المباشرة |
Die ständigen Fragen, die Blicke, die Andeutungen wegen meines Glaubens. | Open Subtitles | الأسئلة المتواصلة، نظرات استعلاء، إيحاءات في معتقداتي الدينية، |
Ich halte die Blicke von den Leuten nicht aus, verstehen Sie? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتحمل نظرات الناس .. كما تعلم |
Und wo du einem Jungen lustvolle Blicke geschenkt hast, da lass ihn wissen, dass dein Herz allein Gott gehört. | Open Subtitles | متى ما أرسلت نظرات شهوانية لشاب دعيه يعرف أن قلبك ينتمي لله وحده |
Leere Blicke. So Sieht ein Dolos aus, und im Hintergrund ist Robben Island zu sehen. | TED | نظرات فارغة. هذا هو شكل "الدولوس"، وفي الخلفية، يمكنك أن ترى جزيرة روبن. |
Stellen Sie sich die Blicke vor, die wir bekommen haben. "Was machen diese herumfahrenden Autos hier? | TED | تخيلوا نظرات الناس إلينا: "ما الذي تقوم به هذه السيارات التي تتجول حول المدينة؟" |
Ihre Geschichte hebt hervor, dass, wenn wir den Blick des Anderen suchen, es nicht immer unser Partner ist, von dem wir uns abwenden, es ist die Person, die wir selbst geworden sind. | TED | وقصتها أبرزت لي أنه عندما نبحث في نظرات الآخر وهو ليس دائما شريكنا الذي ابتعدنا عنه ولكن الشخص الذي وجدنا فيه أنفسنا |
Ich sehe das doch an deinem Blick. | Open Subtitles | أنا أعرفكم أيـّها الشيوعيون من خلال نظرات أعينكم |
Frauen sind das natürlich gewohnt, aber soll ein Mann sich dem Blick einer Frau unterordnen, verwirrt es ihn. | Open Subtitles | النساء معتادات على هذا، بالطبع، لكن بالنسبة للرجل، يتعرض إلى نظرات الامرأة. إنه شيء مزعج. |
Ich wollte schnell wegschauen, so sehr schämte ich mich, aber Blues Blick hielt mich fest. | Open Subtitles | أردت إبعاد ناظري بعد اتصال عيون مباشر شعرت بالعار الشديد لكن نظرات " بلو " أوقفتني |
Noch immer derselbe Weichling mit verschleiertem Blick. | Open Subtitles | نفس نظرات الضعف والتعاطف كحالك دائماً |
Es Sieht aus, als ob es gar keinen Zusammenstoß gegeben hat. | Open Subtitles | نظرات الكثير مثل ما كان هناك تحطّم مطلقا. |
Dein Hintern Sieht bestimmt auch gut aus. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ عقبُكَ نظرات جيّدة جداً أيضاً. |