"نظرياتنا" - Translation from Arabic to German

    • Theorien
        
    Diese Galaxie ist so einzigartig, dass sie unsere Theorien und Annahmen über die Funktionsweise des Universums herausfordert. TED تبدو هذه المجرة غريبة جدًا، لدرجة أنها تحدَّتْ جميع نظرياتنا وافتراضاتنا حول طريقة عمل الكون.
    Wir können trotzdem, viele weitere Theorien über die Natur der Realität aufstellen. Es ist ein Fortschritt, zu verstehen, dass eine unserer Theorien falsch war. TED وهذا لا يمنعنا من قبول كل أنواع النظريات حول طبيعة الواقع إذا تطورنا فعلا لنعرف إن إحدى نظرياتنا خطأ
    und in den elegantesten der einheitlichen Theorien gibt es im Besonderen eine sehr seltsame Dimension. TED بالتحديد , هنالك واحد حري بالاستغراب في أكثر نظرياتنا أناقةَ و توحدا
    Seine Arbeit auf dem Gebiet des Galvanismus und der Elektrobiologie war unseren Theorien an der Universität weit voraus. Open Subtitles أنت تعرفيوأبحاثه في مجال الكهرباء الكميائيه وعلم الأحياء الكهربيه كان أبعد من نظرياتنا المتقدمه هنا في الجامعه
    Unsere Theorien über die Intelligenz von Raptoren, über ihre Fähigkeiten, waren weit von der Wahrheit entfernt. Open Subtitles كل نظرياتنا عن ذكاء الرابتور و ما كان بقدرتها أن تفعل لم تكن حتى قريبة من الحقيقة
    Weil er dachte, dass unsere Theorien schwachsinnig waren, aber nicht weil - unsere Theorien ihn ins Gefängnis bringen. Open Subtitles لأنه ظن نظرياتنا حمقاء ليس لأن نظرياتنا
    Unsere Theorien über ihre Kräfte wurden widerlegt. Open Subtitles إن نظرياتنا بشأن قواها قد تم دحضها.
    Unsere ersten Theorien ändern die ganze Zeit. Open Subtitles نظرياتنا الاولية غالباً ما تتغير
    Wir sehen nur einen kleinen Teil der Wirklichkeit, der von der Quantenfeldtheorie beschrieben wird, aber es gibt viele, viele Welten, Teile der Wirklichkeit, die von komplett anderen Theorien beschrieben werden, die sich von den unseren auf unvorstellbare Weise unterscheiden, die undenkbar exotisch sind. TED نحن نرى فقط جزءً صغيرًا من الواقع الذي فسرته قوانين نظرية الحقل الكموَمي، لكن هناك العديد من العوالم الأخرى، وأجزاء من الواقع وصفتها نظريات مختلفة إلى حد كبير والتي هي مختلفة عن نظرياتنا بطريقة لا يمكننا تخيلها، ذلك غريب لا يصدق.
    In der Naturwissenschaft können wir wahnwitzige Theorien über den Kosmos aufstellen und uns dennoch absolut sicher sein, dass unsere Theorien dem Kosmos vollkommen gleichgültig sind. TED هذا الأمر بشأن العلوم العلوم الأجتماعية هو أننا نستطيع حبك النظريات المذهلة حول النظام و نحصل على الثقة الكاملة ذلك ان النظام يختلف تماما مع نظرياتنا .
    Unsere Theorien versagen oft, wenn wir uns die Daten anschauen. Aber interessanterweise war es so, dass einige der Wirtschaftstheorien, die in der realen Wirtschaft nicht so gut funktionierten, in der Drogenwirtschaft gut funktionierten. Das lag teilweise an deren ungebremstem Kapitalismus. TED وعادةً، نظرياتنا تفشل عندما نأتي للمعلومات التي تجمع من الاستبيانات. ولكن، الشيء المثير في هذا الإطار اتضح أن بعض النظريات الاقتصادية لم تنجح فعلاً في الاقتصاد الفعلي، ولكن نجحت في اقتصاد عالم المخدرات فهو نظام رأس مالي غير محكم بالقيود.
    Und diese beiden Artikel erschienen im Science Magazine, am 1. Februar, und sie – die Schlussfolgerung beider Artikel, und auch in der des Science-Redakteurs, also seiner Beschreibung dieser Artikel, für, für den Quickie, ist die, dass unsere Theorien über den Klimawandel vollkommen falsch sind. Was diese Jungs gemacht haben, und das ist, was – die Leute von der NASA sagen das schon lange. TED وتلك الورقتان نشرتا في مجلة العلوم، أول فبراير، وهذه -- الاستنتاج في كلتا الورقتين، ومحرر مجلة العلوم كذلك، مثل، التعريف بالورقتين، من أجل، تعرفون، الاختصار، هو أن نظرياتنا بخصوص الاحترار العالمي خاطئة بالكامل. أقصد، ما كان يقوم به هؤلاء الأشخاص، وهذا ما -- ما كان يقوله أناس الناسا لوقت طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more