"نعاود" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    • wieder
        
    Wie wär's, wenn wir einfach danach mit dem Pferd spielen, okay? Open Subtitles حسناً، ماذا لو نعاود اللعب مع الحصان بعد ذلك، إتفقنا؟
    Wie wunderbar wäre es, während wir weit entfernte Planeten entdecken, die Bedürfnisse unserer Brüder und Schwestern um uns herum wiederzuentdecken. TED كم سيكون رائعاً، أنه وبينما نكتشف كواكب بعيدة أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات الذين هم من حولنا.
    wir wussten, dass wir mit niemand anders diese Extreme der Leidenschaft und Grausamkeit wieder entdecken würden. Open Subtitles كلانا كنا نعلم أننا لن نعاود نفس التطرف الذي كنا عليه في العاطفة و القسوة مع كائن من كان
    Ich will nicht gleich wieder kommen. Open Subtitles ليس أمامك سوى دقيقة واحدة قبل أن نعاود التصوير
    Ich schlage vor, wir treffen uns hier um 17 Uhr. Open Subtitles سيدي الرئيس اقترح ان نعاود اللقاء هنا في الساعه الخامسه عصرا
    Ok, wir geben ihr 15 Minuten, dann rufen wir sie an. Na gut. Open Subtitles حسناً، سنعطيها 15 دقيقة ثم نعاود الإتصال بها، موافقة؟
    wir kommen in einem Monat noch mal auf Sie zu. Open Subtitles حسنا سوف نعاود الأتصال بك فى خلال شهرة بفكرة واحدة فقط
    wir können später weitermachen, wenn Sie... Open Subtitles لأنه يمكننا ان نعاود الكرة لاحقاً إن كنت
    wir ziehen nach Norden, bis sie unsere Spur verlieren. Dann machen wir kehrt. Open Subtitles نتجهشمالاً،نبعدهمعنأثرنا، ثم نعاود مرّة أخرى، غرباً ، ثم جنوباً.
    Zeit, zu verschwinden. wir müssen uns nur noch aufladen. Open Subtitles انه وقت الرحيل لكن يجب علينا ان نعاود الشحن
    wir müssen von hier verschwinden, bevor sie wieder umkehren! Open Subtitles يجب ان نعاود التجمع قبل هولاء المقاتلين ان يعودوا
    Vielleicht sind wir in einem Jahr wieder da. Open Subtitles إلى جانب أننا سوف نعاود إدارة العمل بعد عام.
    - Verzeihung, können wir zur Rettungsoperation zurückkehren? Open Subtitles معذرة، هلا نعاود العمل على عملية الإنقاذ؟
    Hinterlassen Sie eine Nachricht und wir rufen bald zurück. Open Subtitles الرجاء أترك رسالة وسوف نعاود الإتصال بك بأسرع وقت ممكن.
    Sollen wir das Hovercraft zurückrufen? Open Subtitles سيدتي الرئيسة، هل نعاود الاتصال بالحوامة؟
    wir werden Lily nicht sagen, dass wir dich gesehen haben, wie du deinen Auftrag, wie immer dieser auch lauten mag, vernachlässigst und wir lassen es gut sein. Open Subtitles تجتنب المهمّة التي أرسلتك لتأديتها أيًّا تكُن، ثم نعاود أدراجنا.
    Nie wieder, kapiert? Open Subtitles لا نعاود الكرّة أبداً، اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more