"نعتقد اننا" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    wir denken, wenn wir seine Lebensgeister genug anheben, vielleicht inspiriert Ihn dies, mit uns zu reden. Open Subtitles نعتقد اننا اذا استطعنا ان نرفع معنوياته كفايه من الممكن ان ذلك يلهمه ليتحدث الينا
    derselben Ursache sind. Immerhin scheinen wir noch zu verstehen, dass wir die Polizei brauchen, damit sie uns vor boesen Leuten beschuetzt. TED لنفس المشكلة نحن ما زلنا نعتقد اننا نحتاج الشرطة فحسب لكي تحمينا من الاشخاص السيئين
    wir glauben, wir hätten alles unter Kontrolle und können nicht auf die Schnauze fallen. Open Subtitles نعتقد اننا نسيطر على كل شىء و لن يفلت شىء من أيدينا
    Und wir bereuen nichts davon, weil wir glauben, dass es richtig war. Open Subtitles ونحن لا نأسف على اي شيء لاننا نعتقد اننا لم نقترف اي ذنب
    Wann glaubst du werden wir mit dem Abtragen des Hauses fertig sein? Open Subtitles تعني ,متى نعتقد اننا سننتهي من تكسير منزلك؟
    wir spielen die neueste und interessanteste Musik im Nordwesten. Open Subtitles من فرقة الخنافس الى كل الفرق نحن نعتقد اننا جلبنا لكم
    dass wir alles was wir erschaffen auch kontrollieren können. Open Subtitles غرور الانسان ووالديه أيضــا, يجعلنا نعتقد اننا بإمكاننا التحكم بكل ما نصنعه,
    Gibt man das Methanol dazu, welches er aus irgendwelchen Gründen benutzt und das Gasförmige Chloroform, so glauben wir, dass wir nach einem sehr intelligenten Täter suchen. Open Subtitles اضف لهذا استخدامه للميثانول ايا كان سببه و هبات من الكلوروفورم و نعتقد اننا نبحث عن جانى فى منتهى الذكاء
    wir wollen sie knacken, aber Sie müssen wissen: Open Subtitles كلنا نعتقد اننا نريد ان نعرفها ولكن عندما يكون لديك انت سر ما
    Sogar Menschen, die wir gern haben und gut kennen. Open Subtitles حتى الناس الذين نعتقد اننا نعرفهم ونحبهم
    wir glauben, dass wir ein Ehepaar suchen, dem mindestens 13 Todesfälle seit 1994 zugeschrieben werden müssen. Open Subtitles نحن نعتقد اننا نبحث عن ثنائى متزوج يمكننا ان ننسب اليهم على الاقل 13 وفاة منذ 1994
    wir gingen an verschiedene Colleges. wir dachten, dass wir keine Fernbeziehung führen könnten. Open Subtitles لقد كنا ذاهبون الى جامعات مختلفة. لم نكن نعتقد اننا سنتحمل العلاقة عن بعد
    wir glauben, sein Follower-Netzwerk ist eliminiert, doch bekanntlich können wir nie sicher sein. Open Subtitles نعتقد اننا قمنا بالقضاء على شبكة أتباعه لكن كما تعلمون جميعاً، لا يمكننا أن نكون متأكدين تماماً
    wir tun alles, was zum Erfolg führt. Aber dann, wenn wir dort angelangt sind, glauben wir, dass wir es geschafft haben. wir lehnen uns zufrieden zurück und hören einfach auf, all das zu tun, was uns erfolgreich gemacht hat. TED لذلك فإننا نبذل كل ما بوسعنا لنصل الى النجاح و عندما نصل، نعتقد اننا قد حققنا النجاح فنجلس ساكنين ونتوقف عن عمل كل الاشيائ التى ادت الى نجاحنا
    Daheim wusste kaum jemand, dass wir im Krieg waren. Open Subtitles على الاقل تعلم ذلك ...كنا نعتقد اننا نحارب
    Heute können wir uns vorstellen, dass Huren reich und berühmt werden. Open Subtitles ربما نعتقد اننا متشاهبين فى هذا العصر مع الفكرة التى تقول - عاهرات على اى وصف -
    wir dachten schon, wir sehen dich nie wieder. Was war denn los? Open Subtitles لم نعتقد اننا سنراك ثانية ماذا حدث ؟
    wir glauben zu wissen, wer es war. Open Subtitles نحن نعتقد اننا نعرف من فعل ذلك.
    wir Idioten denken, dass wir sie retten. Open Subtitles ونحن الحمقى الذين نعتقد اننا ننقذها
    Und in gewisser Weise bringt uns das davon weg, wie all unsere wissenschaftlichen Entdeckungen, oder viele davon- es ist dieses ständige Enttrohnen der Menschheit- weil wir denken dass wir etwas besonderes sind, weil wir am Leben sind. TED وذلك المعنى ينزعنا مرة اخرى مثلما تفعله جميع اكتشافاتنا العلمية او الكثير منها -- انه هذا النزع المتكرر للانسان -- حيث نعتقد اننا متميزون لأننا بشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more