"نعرفهم" - Translation from Arabic to German

    • wir kennen
        
    • wir wissen
        
    • kennen wir
        
    • kennen sie
        
    • wir kannten
        
    • Bekannte
        
    • wir sie
        
    wir kennen sie. Es gibt die Journalisten-Interviews, welche eher wie Vernehmungen sind. TED نحن نعرفهم. هناك المقابلات الصحفية، و فيها أسلوب التحقيق المتوقع.
    "wir kennen sie nicht, wir wollen sie nicht kennen. Open Subtitles نحن لا نعرفهم .. ولا نريد ان نعرفهم إنه العدو الحقيقي
    Ja, eigentlich gar nichts. Wenn man davon absieht, dass alle, die wir kennen, 30 Sekunden von hier wohnen. Open Subtitles خصوصاً وأنك لا لأشخاص الذين نعرفهم يبعدون03 ثانية عنا
    Ist alles in den Akten, genau wie jeder andere Dealer, von dem wir wissen. Open Subtitles إنه ضمن الملفات ، مع جميع الوُسَطاء الذين نعرفهم
    Ok, welche Anarchiefachleute kennen wir? Open Subtitles حسناً، أيّ الأشخاص الذين نعرفهم يُتابع أمور الفوضى؟
    Und wir riefen alle sozial orientierten Investoren an, die wir kannten. TED وقد أتصلنا بمستثمرينا الإجتماعيين الذين نعرفهم.
    Wenn er noch am Leben ist, geht's ihm besser als manch anderem, den wir kennen. Open Subtitles لو أنهم ما زالوا أحياءاً فسيفيدوننا أكثر من بعض الناس الذين نعرفهم
    Abgesehen davon, dass jeder den wir kennen, vielleicht grad da unten umkommt, ist es... eine schöne Nacht da... draußen. Open Subtitles بالرغم من الذين نعرفهم جميعا ربما يموتون تحت الارض حالياً انها..
    Na ja, es ist nur bei allen schwulen Paaren, die wir kennen, gibt's ein Männchen und 'n Weibchen. Open Subtitles لا أعلم ، ربما لأن كل الشواذ الذين نعرفهم إما يكونوا يمثلوا دور المؤنث و المذكر إذاً
    Aber die Jungs, die wir kennen, haben mit diesem Zeug nichts am Hut. Open Subtitles لكن الرجال الذين نعرفهم لا يتلاعبون بتلك المواد حسنا..
    Warte. Nein. Keine Leute mehr, die wir kennen. Open Subtitles لا انتظر لا نستطيع قتل الذين نعرفهم لأنه بهذه الطريقة يقبض علينا
    Ich habe Craig eine Mail geschickt, um sicher zu gehen, dass der Ermittler diskret ist, wenn er mit Leuten Kontakt aufnimmt, die wir kennen und er schreibt mir zurück... Open Subtitles لقد أرسلت إيميل لكريغ أنت تعلمين ، لتأكد أن محققه متكتم إذا هو إتصل بأناس نعرفهم
    - Okay, die Rosses sind dieses Pärchen wir kennen sie seit Ewigkeiten, und... sie können keine Kinder bekommen Open Subtitles آل روس.. حسنا آل روس هم ذينك الزوجين الذين نعرفهم منذ زمن طويل, و
    wir kennen die Menschen nie so gut, wie wir glauben... Open Subtitles أنّه ربما يكون مذنباً؟ نحن لا نعرف أبداً الاشخاص كما نعتقد إننا نعرفهم
    Wir haben jeden gefragt, den wir kennen und jetzt bin ich niedergeschlagen, weil das alle sind, die wir kennen. Open Subtitles سألنا كلَّ من نعلم، والآن إنّي مُحبطة، لأنَّ هؤلاء، هم كلُّ من نعرفهم.
    Er steht fast ohne Pulver da. Und soweit wir wissen, sie auch. Open Subtitles هو مجوع البودره من كل ما نعرفهم, حتى هي.
    Wir bringen sie mit 17 Hinrichtungen von amerikanischen Bürgern in Verbindung und das sind die, von denen wir wissen. Open Subtitles لقد ورّطناها في إعدام 17 مواطن أمريكيّ وأولئك الذين نعرفهم فقطّ.
    Auch wenn wir Oli angeblich kennen, kennen wir ihn gar nicht. Open Subtitles هكذا يتصرفون هنا و عندما نعتقد أننا نعرفهم بشكل صحيح نكون فعلياً لا نعرفهم أبداً
    Ich meine, wie viele Männer kennen wir, die es schaffen ein Kind wie dieses groß zu ziehen und auch noch so erfolgreich? Open Subtitles أعني، كم من الرجال الذين نعرفهم الحين، فعلاً يستطيعون أن يربوا طفلاً كهذا لوحدهم، وبطريقة ممتازة؟
    Kaum vorzustellen, dass das mal Menschen waren, die wir kannten. Open Subtitles من الجنون التفكير هكذا ربما يكونون أناس نعرفهم
    Ein paar Bekannte, Libanesen oder so was, haben einen ganzen Sattelschlepper voll Centrum-Multivitaminen umgeleitet. Open Subtitles بضعة رجال نعرفهم لبنانيّين أو ماشابه حوّلوا شاحنة نصف مقطورة كاملة من نبيذ مسكّر
    Wir machen uns so oft nicht klar, was unser Handeln und Unterlassen bei Leuten bewirkt, von denen wir glauben, dass wir sie niemals sehen und kennen werden. TED نحن في أغلب الأحيان لا ندرك ما تفعله حركاتنا وسكناتنا للناس الذين نعتقد أننا لن نراهم ولن نعرفهم مطلقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more