Wir trauern um jede einzelne oder wir meinen gar nichts. | TED | نحن ننتحب لاجل بعضنا البعض وننتحب لاننا لا نعني شيئاً في النهاية |
wir meinen damit nicht, sie mit AOL-artigen CDs vollzuspammen. | TED | ولا نعني بذلك أننا سنقوم بإزعاجهم على طريقة أقراص أمريكا أون لاين. |
wir meinen, dass wir ihnen ein Werkzeug geben, das sie benutzen können. | TED | نعني أننا سنقوم بتقديمها كأداة يمكن إستخدامها. |
Was meinen wir, wenn wir sagen, dass wir Mathematik betreiben oder es anderen Leuten beibringen? | TED | ماذا نعني عندما نقول اننا ندرس الرياضيات او نعلم الطلاب الرياضيات ؟ |
Aber wenn wir über Kernkraft reden, meinen wir das hier. | Open Subtitles | لكن عندما نتحدث عن الطاقة النووية فإننا نعني هذا |
Mit kultureller Evolution meinen wir die Entwicklung von Ideen. | TED | و نعني بالتطور الحضاري هو تطور الأفكار |
wir meinen bestimmt nicht denselben Mr. Ferrars. | Open Subtitles | نحن لا نعني سيد فيرارز بذاته بالتأكيد |
wir meinen genau das. | Open Subtitles | حسنا، نعني بالضبط ذلك. |
Nein, wir meinen Liebe, "Liebe". | Open Subtitles | لا، نحن نعني حب حب |
Nein, wir meinen einen Schwulen-Porno. | Open Subtitles | لا، نعني دعارة شاذين |
Wow! wir meinen es ernst, hm? | Open Subtitles | نحن نعني العمل ، هاه ؟ |
Rose, wir meinen es nicht böse. | Open Subtitles | (روس) لم نكن نعني أي شيء نحن كنا قلقين عنكِ فقط |
"Ja, aber wir meinen die Sendung." | TED | "نعم، ولكننا نعني البرنامج." |
- Und wenn wir sagen "leihen", meinen wir "ausgeben und niemals zurückgeben". | Open Subtitles | - وبالحديث عن "الإقتراض" فنحن نعني بذلك "تنفقها ولا ترجعها". |
Was meinen wir damit? | TED | ماذا نعني بذلك ؟ |
Was meinen wir mit gut? | TED | ولكن ماذا نعني بخَيّرة؟ |
Und wenn wir von "Untreue" sprechen, was genau meinen wir? | TED | وعندما نقول "خيانة" ماذا نعني بالضبط؟ |
Das meinen wir ernst. Verstehst du? | Open Subtitles | نحن نعني هذا ، هل تفهم ؟ |