"نعني" - Translation from Arabic to German

    • wir meinen
        
    • meinen wir
        
    Wir trauern um jede einzelne oder wir meinen gar nichts. TED نحن ننتحب لاجل بعضنا البعض وننتحب لاننا لا نعني شيئاً في النهاية
    wir meinen damit nicht, sie mit AOL-artigen CDs vollzuspammen. TED ولا نعني بذلك أننا سنقوم بإزعاجهم على طريقة أقراص أمريكا أون لاين.
    wir meinen, dass wir ihnen ein Werkzeug geben, das sie benutzen können. TED نعني أننا سنقوم بتقديمها كأداة يمكن إستخدامها.
    Was meinen wir, wenn wir sagen, dass wir Mathematik betreiben oder es anderen Leuten beibringen? TED ماذا نعني عندما نقول اننا ندرس الرياضيات او نعلم الطلاب الرياضيات ؟
    Aber wenn wir über Kernkraft reden, meinen wir das hier. Open Subtitles لكن عندما نتحدث عن الطاقة النووية فإننا نعني هذا
    Mit kultureller Evolution meinen wir die Entwicklung von Ideen. TED و نعني بالتطور الحضاري هو تطور الأفكار
    wir meinen bestimmt nicht denselben Mr. Ferrars. Open Subtitles نحن لا نعني سيد فيرارز بذاته بالتأكيد
    wir meinen genau das. Open Subtitles حسنا، نعني بالضبط ذلك.
    Nein, wir meinen Liebe, "Liebe". Open Subtitles لا، نحن نعني حب حب
    Nein, wir meinen einen Schwulen-Porno. Open Subtitles لا، نعني دعارة شاذين
    Wow! wir meinen es ernst, hm? Open Subtitles نحن نعني العمل ، هاه ؟
    Rose, wir meinen es nicht böse. Open Subtitles (روس) لم نكن نعني أي شيء نحن كنا قلقين عنكِ فقط
    "Ja, aber wir meinen die Sendung." TED "نعم، ولكننا نعني البرنامج."
    - Und wenn wir sagen "leihen", meinen wir "ausgeben und niemals zurückgeben". Open Subtitles - وبالحديث عن "الإقتراض" فنحن نعني بذلك "تنفقها ولا ترجعها".
    Was meinen wir damit? TED ماذا نعني بذلك ؟
    Was meinen wir mit gut? TED ولكن ماذا نعني بخَيّرة؟
    Und wenn wir von "Untreue" sprechen, was genau meinen wir? TED وعندما نقول "خيانة" ماذا نعني بالضبط؟
    Das meinen wir ernst. Verstehst du? Open Subtitles نحن نعني هذا ، هل تفهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more