- Natürlich. Wenn wir uns darauf zählen könnten... | Open Subtitles | بالطبع، إذا كان بوسعنا أن نعول على ذلك.. |
Und ich kann nur hoffen, dass er so auf mich zählen kann, wie ich auf ihn zähle. | Open Subtitles | وأستطيع أن آمل فقط أنه يمكن الاعتماد علي بقدر ما نعول عليه. |
Jetzt zählen wir auf die Bereitwilligkeit der Pharmaunternehmen dies umzusetzen. Wir zählen auf jene Unternehmen, die verstehen, dass es nicht nur im Interesse des Allgemeinwohls, sondern auch in ihrem eigenen Interesse ist, vom Konflikt zur Kollaboration überzugehen und durch die Arzneimittel-Patentgemeinschaft können sie das erreichen. | TED | الآن نحن نعول على رغبة شركات الأدوية لجعل ذلك ممكنا. نحن نعول على هذه الشركات التي تفهم أن ذلك في مصلحة ، ليس فقط في مصلحة الصالح العام ، ولكن أيضا في مصلحتهم ، في الإنتقال من الصراع إلى التعاون ومن خلال تجمُع براءات إختراع الأدوية يمكنهم جعل ذلك يحدث. |
Wir hoffen, dass die Sowjets unseren Aufstand nutzen und in die Stadt einmarschieren. | Open Subtitles | نحن نعول عليها للاستفادة من انتفاضة لدينا ودخول المدينة في غضون أيام. |
Fang an, das Geld zu zählen, Bruder! | Open Subtitles | دعونا نعول دولار، شقيق. |
- Wir zählen es lieber selbst. | Open Subtitles | نعول على هذا |
Die Polen hoffen auf die Hilfe Russlands. | Open Subtitles | البولنديون نعول على المساعدة الروسية، |
Ich denke, dass die Lösung darin liegt, Sprache auf zwei Ebenen zu verwenden: die wörtliche Ebene bildet Signale, die sicherste Beziehung mit einem Zuhörer, wobei der beabsichtigte Inhalt -- das Lesen zwischen den Zeilen, worauf wir beim Zuhörer hoffen -- es dem Zuhörer ermöglicht, die Interpretation abzuleiten, was im Bezug auf den Zusammenhang am wichtigsten ist, was möglicherweise eine veränderte Beziehung bewirkt. | TED | الجواب، في اعتقادي، هو أننا نستعمل اللغة على مستويين: الإسلوب الموضوعي (الحرفي) يدل على اكثر العلاقات أمناً مع المستمع، في حين أن المحتوى الضمني... أى قراءة مابين السطور والتي نعول فيها على المستمع أن يؤديها... يسمح للمستمع بأستنتاج التأويل الاكثر مناسبة لسياق الكلام، والذى ربما يستهل تبدلاً في العلاقة. |