Da die Frau den Mord durch die zwei hinteren Waggons sah, können wir annehmen, dass der Körper, just als die Bahn vorbei war, aufschlug. | Open Subtitles | وحيث أن المرأة رأت القتل خلال العربتين الأخيرتين إذن يمكننا أَن نفترض أن الجسم قد ارتطم بالأرضية خلال مرور القطار. |
Mr. Shaw, hier spielen Ehrenmänner. Sie haben vermutlich genug Geld. | Open Subtitles | سيد شو هذه لعبة سادة نفترض أنكم جميعاً تستطيعون إيفاء ديونكم |
Und wir gehen davon aus, dass einer der anderen Bewohner des Hauses | Open Subtitles | ونحن نفترض.. وأن أحد القاطنين الآخرين للمنزل هو أسامة بن لادن. |
Können wir davon ausgehen, dass alles andere auch unter Kontrolle ist? | Open Subtitles | إذاً لابد أن نفترض أنك سيطرت على باقي من بالبيت؟ |
Ein Amateur-Video lässt uns vermuten, dass es sich hierbei um ein College-Streich handelt. | Open Subtitles | اخيرا هذه الليلة ,شريط فيديو للهواة يبين ما يمكن ان نفترض بانه مزحة جامعية سارت بشكل خاطئ |
Ich habe aber vor, damit weiter zu machen, da im Gegensatz zu dem, was normalerweise angenommen wird, jemanden zu imitieren bedeutet, etwas ganz besonderes zu enthüllen. | TED | و لكني ماض في هذا العمل لأنه خلافا لما قد نفترض عادة، تقليد شخص ما يمكن أن يكشف لك عن شيء فريد من نوعه. |
Denn es war naheliegend, davon auszugehen, dass es derselbe Täter war. | Open Subtitles | ولكن، بطبيعة الحال . من الطبيعي أن نفترض إن كان عمل الشخص نفسه |
Und lassen Sie uns annehmen, dass dies die tollste Idee im Einzel-Handel ist, seit "Kauf einen, bekomme einen umsonst." | Open Subtitles | ودعنا نفترض بأن هذه أفضل فكرة مذهلة في السوق منذ : إشتر غرضاً وخذ الآخر مجاناً |
Da die Frau den Mord durch die zwei hinteren Waggons sah, können wir annehmen, dass der Körper, just als die Bahn vorbei war, aufschlug. | Open Subtitles | وحيث أن المرأة رأت القتل خلال العربتين الأخيرتين إذن يمكننا أَن نفترض أن الجسم قد ارتطم بالأرضية خلال مرور القطار. |
Sollen wir annehmen, Gottes Bote kann seinen Namen nicht schreiben? | Open Subtitles | او علينا ان نفترض ان رسول من الله لاتستطيع ان تكتب اسمها |
Können wir annehmen, dass die UNPROFOR nichts tut... für die Verletzten zwischen den Fronten? | Open Subtitles | هل لنا أن نفترض أن قوة الأمم المتحدة لن تفعل شيئا على الاطلاف لهولاء الجرحى والمحاصرين بين صفوف القتال |
vermutlich will er das Isotop verkaufen. | Open Subtitles | نحن يمكن أن نفترض هو سيبيع النظائر المشعة. |
- Die Erde ist sein nächster Halt, aber vermutlich sind alle Föderationsplaneten ein Ziel. | Open Subtitles | الأرض قد تكون هي محطتهم التالية لكن يجب أن نفترض أن كل كواكب الاتحاد مستهدفة |
Um Erdbeben weltweit so abzugleichen, brauchte er einen Auslöser. vermutlich Amphylizit. | Open Subtitles | لمزامنة الزلازل في أنحاء العالَم، لا بدّ أنّ لديه محفّزاً، نفترض أنّه أمفيليسايت. |
Wir gehen davon aus, Sie kennen die japanischen Aikido- und Jiu-Jitsu-Begriffe. | Open Subtitles | نفترض بأنكِ علي دراية بالاسماء اليابانية للأيكيدو وحركات الجوجيتسو |
- Wir gehen davon aus, es sind mehr. - Muss das sein? | Open Subtitles | ــ يجب أن نفترض أن هنالك أكثر من ذلك ــ أليس كذلك ؟ |
Wir gehen davon aus, dass auch seine Waffen... mental aktiviert und daher ebenfalls ausgeschaltet werden. | Open Subtitles | بالطبع، فإننا نفترض أن أسلحة العصي التي يحملها الرهبان.. يتم تشغيلها عقلياً أيضاً وسيتم تحيدها بالتالي |
Sie hat eine Entscheidung getroffen, also müssen wir davon ausgehen, dass sie alles meldet. | Open Subtitles | . لقد اتخذت قرار، لذا علينا أن نفترض أنها تُبلغ عن كل شيء |
Ich glaube, wir können davon ausgehen, dass es dafür breite Unterstützung gibt. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض أن هناك دعم قوي |
Das lässt mich vermuten, dass Sie nicht Claus Michael Pedersens Aufmerksamkeit auf dieses Gebäude gelenkt haben. | Open Subtitles | ولكن يجب ان نفترض انكم كنتم في حالة قتال اذن ربما اخبركم بيدرسن ان تطلقوا النار باتجاه تلك المنطقة |
Aber angenommen, diese Leute glauben, was sie sagen. | TED | لكن دعونا نفترض أن هؤلاء الأشخاص يؤمنون بذلك حقًا |
Ich glaube, es wäre sicherer, davon auszugehen, dass er es ist. | Open Subtitles | أعتقد أن من الواقعي أن نفترض شرعيته. |
Nun lasst uns annehmen, dass jemand in diese Bank geht und sich die nun neu verfügbaren 9 Milliarden Dollar ausleiht. | Open Subtitles | الآن دعنا نفترض أن شخصا ما ذهب إلى هذا البنك و وأن ثمة 10 بليون دولارعلى شكل ودائع لتلبية متطلبات الاحتياطي, |
Wir nehmen an, dass sich unsere Gesellschaften auf Misstrauen gründen. | TED | نحن نفترض أن مجتمعاتنا ستكون قائمة على عدم الثقة. |
Das erste, was wir machen, wenn man uns nicht zustimmt, ist anzunehmen, dass diejenigen ignorant sind. | TED | الاولى انه عندما يعارض احدٌ ما شيئاً قمنا به فنحن نفترض بداية .. انهم جاهلون |
Wenn wir Leute im Rollstuhl sehen, nehmen wir an, sie können nicht laufen. | TED | وإذا رأينا شخص ما على كرسي العجلة، نفترض أنه لا يستطيع المشي. |