Du musst dich in eine Position bringen, wo du etwas tun kannst, was sie nicht können. | Open Subtitles | تريد أن تضع نفسك في موقع يمكّنك من أن تفعل فيه شيئا ولا يمكنهم ذلك |
Du beschreibst dich in deiner Biografie selbst als libertären Marxisten. | TED | كنتَ قد وصفتَ نفسك في سيرتك الذاتية أنك ليبرالي ماركسي. |
Hast du je versucht, dich in 5.000 m Höhe warmzuhalten, bei minus 30 Grad? | Open Subtitles | هل حاولت من قبل تدفئة نفسك في سي ــ 54 وعلى إرتفاع 15,000 قدم عشرون درجة تحت الصفر ؟ |
Sie befinden sich in einem äusserst behaglichen, angenehmen, entspannten, tiefen Hypnosezustand. | Open Subtitles | وستجد نفسك في حالة عميقة مريحة مرخية من التنويم المغناطيسي |
Versetzen Sie sich in die Position des Kidnappers, der den Polizisten bestechen will. | TED | ضع نفسك في موقف الخاطف الذي يرغب في رشوة رجل الشرطة. |
Wenn du dich im Kampf gegen solche Gemeinheiten wehren musst, dann schlag zuerst zu! | Open Subtitles | اذا وجدت نفسك في قتال بمثل هذه الوحشية إضرب أولاً إن استطعت |
Stürz dich in die Arbeit. | Open Subtitles | سيكون الأمر تصريحاً أتعلم ما هو الشيء الجيد؟ أن تغمس نفسك في عملك أليس كذلك؟ |
Und du schließt dich in deiner Keller Werkstatt ein, das ist nicht gut. | Open Subtitles | و تغلقين على نفسك في ورشتك بالطابق السفلي هذا ليس جيد. |
Würdest du eine fette Wette gegen dich in dieser Diskussion setzen? | Open Subtitles | هل وضعتَ رهاناً كبيراً ضد نفسك في هذا النقاش |
Ich schätze, dass du dich in Arbeit stürzt ist nicht das Schlechteste, das du tun kannst. | Open Subtitles | أفترض انك تشغل نفسك في عملك ليس أسوأ شيء يمكن القيام به. |
Verschwinde von hier, bevor du dich in Ärger stürzt, junger Mann. | Open Subtitles | إذهب قبل أن توقع نفسك في مشكله أيها الشاب |
Am nächsten Tag läufst du in eine Falle und findest dich in einem kleinen Glasgefängnis wieder, auf den Tod wartend. | Open Subtitles | اليوم التالي تدخل على فخ وتجد نفسك في كأس سجن صغير منتظراً أن تموت |
Nun, dann hast du viel Ärger durchgemacht, um dich in Schwierigkeiten zu bringen. | Open Subtitles | حسن إذن فقد واجهت الكثير من المتاعب لتوقع نفسك في المتاعب |
Es ist nicht das Jetzt, in dem der Fuß plötzlich schmerzt oder die Sekunde, in der man in ein Stück Kuchen beißt, oder die drei Stunden, in denen man sich in einem spannenden Buch verliert. | TED | هذا ليس الآن لإطلاق النار ألم في قدمك أو الثانية أن كنت لدغة في الحلويات أو الثلاث ساعات أن تفقد نفسك في كتاب عظيم. |
Wenn es Ihr Urteilsvermögen behindert,... ..begeben Sie sich in Gefahr. | Open Subtitles | لأن إذا هو يَغطّي على قرارِكَ، أنت تَضِعُ نفسك في الخطرِ. |
Ich dachte damals, wie ist es bloss möglich, sich in der Badewanne zu erdrosseln? | Open Subtitles | بقيتُ أفكر كيف يمكنك خنق نفسك في حوض أستحمام ؟ هذا غباء |
Das bedeutet, Sie wachen morgen früh auf, befinden sich in lhrem eigenen Bett, es ist so, als wäre nichts passiert, aber ein neues Leben wartet auf Sie. | Open Subtitles | ستجد نفسك في سريرك وكأن شيئاً ما لم يحدث حياةٌ جديدة بانتظارك |
Mom macht Götterspeise, du schließt dich im Bad ein. | Open Subtitles | ماما في المطبخ تعد الجيلي مع الفواكه أقفل على نفسك في الحمام لا تعرقه نيك |
Wenn die dich auf ihre Art anschaut, bist du echt fertig. | Open Subtitles | إنها تنظر إليك بطريقة معينة وأنت تقحم نفسك في مشاكل. |
Du wolltest Ideen für dein Buch du hast nach Inspirationen gesucht und dich selbst in diese hoffnungslose Lage gebracht. | Open Subtitles | لقد أردت أفكاراً لتأليف كتابك أنت تبحثين عن الإلهام ووضعت نفسك في هذه الحالة الميؤوس منها |
Zieh ruhig ein. Ich sitz nur hier. Fühl dich wie zu Hause. | Open Subtitles | أجل ، أهلا بك ، لا تؤاخذني اعتبر نفسك في منزلك |
Bitte, machen Sie es sich gemütlich. Nehmen Sie sich den Tag frei. | Open Subtitles | من فضلك, اعتبري نفسك في منزلك خذي اليوم أجازة |
Ob Sie sich also selber in der Mitte oder am Rande befinden, ist auch teilweise vererbbar. | TED | إذاً سواء وجدت نفسك في المنتصف أو على الحافة، فذلك ايضاً موروث جيني في جانب منه. |
Sie versetzen sich selbst in einen Panikzustand, in dem Sie nicht wisse – Sie wissen es also nicht | TED | عندها تضع نفسك في حالة من الفزع في مكان مجهول، حيث أنت لا تعرف. |