"نفسك و" - Translation from Arabic to German

    • dich und
        
    • sich selbst und
        
    • dich selbst und
        
    • sich und
        
    Du bringst dich und eine Frau in eine romatische Situation... die Sterne leuchten... Open Subtitles تضع نفسك و فتاتك في موقف رومنسي .. ِ النجوم تتراصف ..
    Wir vereinbaren einen Termin, du erzählst mir über dich, und ich sehe, was ich tun kann. Open Subtitles و سوف نحدد لك لقاء و يمكنك الحضور و تخبرنى بكل شئ عن نفسك و سأرى ما يمكننى أن أقدمة
    Betrachten Sie sich selbst und schreiben Sie auf, was Sie herausfinden. Open Subtitles ماذا لو نظرت الى نفسك و كتبت ما انت رائ؟
    Gefängnisdirektor, Sie geben uns all ihre Akten über Nathan Ford, oder Sie finden sich selbst und ihr Unternehmen in den Ermittlungen des Staates, des Bundeskriminalamtes und der Internationalen. Open Subtitles أيها السجان ، ستجلب لنا كل ما يخص نيثان فورد أو ستجد نفسك و شركتك تحت تحقيق فدرالي و حكومي
    Sei schlau, rette dich selbst und vergiss die anderen. Open Subtitles أذا كنت ذكية عليك أن تنقذي نفسك و تنسِ الاخرين
    Sie werden mit sich und den Menschen in Ihrem Umfeld im Reinen sein. Open Subtitles انت ستكون بسلام مع نفسك و مع الناس من حولك
    Zehn-Gebote-Killer, zeige dich und bezeuge deine Verbrechen. Open Subtitles قاتل الوصايا العشر. أظهر نفسك و أشهد لجرائمك.
    Ich will über dich und deine Eltern reden. Open Subtitles أريدك أن تتكلم عن نفسك و عن والديك
    Wie kannst du nur glauben, dass du dich und andere kontrollieren kannst? Open Subtitles أتظني انك تتحكمين في نفسك و الاخرين
    Es geht nicht um dich und andere Leute. Open Subtitles انه ليس عن نفسك و عن اناس آخرين
    Ich habe mich gefragt, ob wir dich und Sophia für Glorias Video interviewen können. Open Subtitles أنا كنت أتسآل ماذا لو تقدم نفسك (و(صوفيا) لنا من أجل فيلم (جلوريا
    Mach dir Sorgen um dich und dein Seelenheil. Open Subtitles اقلق بشأن نفسك و خلاصك
    Sie öffnen sich endlich und reden über sich selbst und nicht nur darüber, was Marshall und Lily machten. Open Subtitles و تتحدثين عن نفسك و لست تتحدثين فقط عن ما يمر به مآرشال و ليلي
    Man spannt sich ein, man bindet sich selbst und man windet sich heraus und dann staucht man sich danach selbst zusammen. TED فأنت تقيد نفسك و تضع نفسك في مواجهة الأمر و أنت تحاول التحايل أيضاً لتجد مهرباً من آلية الالتزام و من ثم تلوم نفسك لأنك لم تلتزم و هلم جراً
    Tag für Tag, indem Sie sich selbst und Ihren Job in Gefahr brachten. Open Subtitles يوما بعد يوم تضع نفسك و عملك في خطر
    Sie verteidigten sich selbst, und der Fall wurde niedergelegt, weil Sie das "Freie Eigentumsrecht von Pferd und Wagen" von 1798 zitierten. Open Subtitles حيث بوضوح, قد دافعت عن نفسك ... و تم إغلاق القضية بواسطة الإسشهاد "حقوق الملكية المجّانية للحصانِ والعربةِ" من عام 1978
    Vielleicht habe ich darauf getippt, weil Sie sich selbst und mich in eine angreifbare Position gebracht haben, indem Sie diesen angeblichen Deal mit Bob Paris gemacht haben. Open Subtitles ) ربما قلتها لأنك وضعت نفسك و إياي عرضة للخطر
    Du musst dich selbst und alles, was du tust, schützen. Jedenfalls, wie lange ist Kiera der Cop nun schon der Fluch seiner Existenz? Sie tauchte mit ihm zusammen auf. Open Subtitles تحتاج الى حماية نفسك و كل شيء تقوم به لقد ظهرت عندما توفى
    Ich sag's ungern, doch du bist eine Bedrohung für dich selbst und andere. Open Subtitles إنه يؤلمني أن أقول هذا، ولكن أنت أصبحت خطرا على نفسك و على الآخرين
    "Habe acht auf dich selbst und auf die Lehre. Open Subtitles لاحظ نفسك و التعليم"
    Sie sind geschockt. Eine Pflegerin führt Sie in einen Raum und sie spricht über die Tests, über HIV und die Medikamente, die Sie nehmen müssen und wie Sie zu sich und dem Baby schauen müssen. Aber Sie hören nichts davon. TED و تأخذك الممرضة إلى غرفة ما، و تخبرك عن الإختبارات المطلوبة، و عن الإيدز و الأدوية اللازم تناولها و كيفية رعاية نفسك و طفلك، و لا يصلك أيٌ من هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more