"نفسها بنفسها" - Translation from Arabic to German

    • von selbst
        
    • sich selbst
        
    • selbstheilendes
        
    Halt die Ohren steif, kleine Schwester. Diese Dinge klären sich meist von selbst. Open Subtitles ارفعي رأسك، أختي الصغيرة لهذه الأمور سبيل لتحلّ نفسها بنفسها
    Sir, ich hab mir das Problem angesehen, und das richtet sich von selbst. Open Subtitles سيدي لقد راجعت المشكلة و ستصلح نفسها بنفسها بالنهاية
    Diese dunkle Materie entdeckt sich nicht von selbst. Open Subtitles كما تعلم،المادّة المعتمة لن تكتشف نفسها بنفسها
    Dann ließ er die neuen gelbsamigen, gekreuzten Pflanzen sich selbst befruchten. TED و من ثم ترك حبات بازلاء الصفراء الجديدة تلقح نفسها بنفسها
    Warum nicht ein sich selbst antreibender Kreislauf, an dem wir uns alle beteiligen können? TED لانها تعتمد على طرق لا تحرك نفسها بنفسها .. اي دوائر منقوصة تمنعنا نحن جميعاً من المشاركة بعلمنا فيما بيننا
    Ein wissenschaftlich unmögliches, selbstheilendes Auto. Open Subtitles علميا أمر مستحيل سيارة تصلح نفسها بنفسها
    Ein wissenschaftlich unmögliches, selbstheilendes Auto. Open Subtitles علميا أمر مستحيل سيارة تصلح نفسها بنفسها
    Ja, also, diese Camembert-Krise wird sich nicht von selbst lösen, also, man sieht sich. Open Subtitles أجل ، وهذه مشكلة لن تحل نفسها بنفسها لذا ، سأوافيكم بعدما تقومون بحلها
    Wenn man unsere Leichen findet, schreibt sich die Geschichte des eifersüchtigen Streits wie von selbst. Open Subtitles عندما يجدون جثثنا، قصّة غيرة غاضبة ستكتب نفسها بنفسها.
    Die Menschenrechte sind allgemein gültige Grundsätze, doch so inspirierend sie auch sein mögen, sie verwirklichen sich nicht von selbst. UN 87 - إن حقوق الإنسان هي مبادئ عالمية، إلا أنه رغم أهمية هذه المبادئ، فهي لا تنفذ نفسها بنفسها.
    Das müsste sich doch dann ganz von selbst verkaufen. Open Subtitles يفترض لي على انها تسوق نفسها بنفسها
    Indem man ein Problem auf ein Schiff verlädt und hofft, dass es sich von selbst löst oder noch besser versinkt. Open Subtitles أجل، من خلال شحن مشكلة على قارب إلى "أستراليا" آملين أن تحل نفسها بنفسها أو، وهذا أفضل، أن تغرق.
    Diese sogenannte Eve, Mutter von was auch immer, wird sich nicht von selbst töten. Open Subtitles {\pos(190,235)}.. تلك المدعوة بـ(إيف)، أم أيا يكن لن تقتل نفسها بنفسها!
    Das läuft sich von selbst tot. Open Subtitles ستحل المسألة نفسها بنفسها
    Nun, möge dieser Haufen Widersprüche sich selbst verbrennen. Open Subtitles الآن دعوا هذه الكومة من التناقضات تحرق نفسها بنفسها
    Danach kann Afrika beginnen, ihre Probleme zu lösen und sich selbst helfen. Open Subtitles ثم بعد ذلك أفريقيا ستتُمْكِنُ من مُعَالَجَة مشاكلها الخاصة و ستساعد نفسها بنفسها
    Sie hat sich selbst verletzt, wie vorhin. Open Subtitles فكما حصل منذ بُرهة لقد ضربت نفسها بنفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more