Ich brachte mich in diese Lage, ich muss da selbst wieder rauskommen. | Open Subtitles | لقد ورطت نفسي في هذه الفوضى، وعليّ أن أحاول الابتعاد عنها |
Wäre ich nicht tragen Rama's Söhne, würde ich mich in den Fluß werfen. | Open Subtitles | وأنا لا يحملون ابناء راما ، وأود أن رمي نفسي في النهر. |
Und jetzt, wo ich frei bin... und mich selbst in einem guten Augenblick verliere... fühle ich mich schlecht. | Open Subtitles | والآن و أنا حر إذا فقدت نفسي في لحظة جيدة اشعر بالسوء |
Aber sie hatte morgens die Teesache, also ließ ich sie früh gehen und fand mich auf einem Rücksitz mit 'nem halben Dutzend Hausfrauen wieder. | Open Subtitles | ولكن كان عندها الحفل هذا الصباح فصرفتها مبكراً وبطريقة ما وجدت نفسي في مؤخرة سيارة ليموزين مع ست ربّات منزل حقيقيات. |
Ich betrachetet mich im Spiegel und ich sah ziemlich gut aus. | TED | نظرت الى نفسي في المرآة .. كانت النتائج رائعة ..كنت أبدو بصورة حسنة |
Und letztendlich landete ich in einer Schule, in der es eine Mischung gab. | TED | وفي النهاية، وجدت نفسي في مدرسة فيها خليط. |
Ich habe mich an Orten wiedergefunden an denen Menschen um das tägliche Überleben kämpfen und nicht einmal eine Mahlzeit erhalten können. | TED | ووجدت نفسي في أماكن يحارب فيها الناس يومياً ليعيشوا دون أن يتمكنوا من الحصول على وجبة واحدة. |
Denn jetzt kann ich mich in jeden einzelnen Time Lord transplantieren. | Open Subtitles | لأن الآن يمكنني أن أزرع نفسي في كل حاكم للوقت |
Ich hab mich in meinem Zimmer eingesperrt und all die Oldies auf PBS geguckt. | Open Subtitles | لقد اعتدت أن أحبس نفسي في غرفتي وأشاهد الأفلام القديمة على التلفزيون المحلي |
Wieso sollte ich es überhaupt in Betracht ziehen, mich in Ihr Chaos einzumischen? | Open Subtitles | والحقيقة، أنا أنزف. مالذي يجب أن أعتبر حتى أضع نفسي في فوضاك؟ |
Ich fand einen Weg, mich in eure Leben zu drängen. Ihr wusstet es nur nicht. | Open Subtitles | وجدت طريقة لأفرض نفسي في حياة كل واحد منكم ، لم تعلموا الأمر وحسب |
Ich habe die letzten paar Jahre damit verbracht, mich in Situationen zu platzieren, die normalerweise sehr schwierig und gleichzeitig irgendwie gefährlich sind. | TED | لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية وفي الوقت نفسه خطيرةٌ لحد ما. |
Nicht so gut heute. Ich habe mich selbst in die Patsche geritten. | Open Subtitles | لست بأفضل حال اليوم لقد أوقعت نفسي في مأزق بسيط |
"In der Mitte der Reise unseres Lebens, oh Freunde, wenn ich's in Worte fasse, fand ich mich selbst in einer Einbahnstraße." | Open Subtitles | في منتصف رحلة حياتنا" يا صديقي العزيز، لأجلك أبلّغك "وجدتُ نفسي في طريق بمسارٍ واحد |
Als hätte ich mich selbst in die Zukunft astral-projiziert. | Open Subtitles | تقريبا كما لو كنت نجمي-المتوقعة إلى نفسي في المستقبل. |
Den gab es auf der Beerdigung meines Onkels. Ich habe mich auf dieser Beerdigung total überfressen. | Open Subtitles | كان يوجد منه في جنازة عمي، كدت التهم نفسي في هذه الجنازة |
Und irgendeine Last-Minute-Änderung der Befehle hat mich auf die 'Nathan James' gebracht. | Open Subtitles | وفي الدقائق الاخيره تغيرت الاوامر ومن ثم وجدت نفسي في نيثان جيمس |
Und ... ich betrachtete mich im Spiegel und da war ein graues Haar. | TED | و نظرت إلى نفسي في المرآة، حيث كان لديا خصلة من الشعر الرمادي. |
Irgendwie kam ich in die Gasse hinter meinen Klub, und ich dachte, für den Anfang wäre das ganz recht. | Open Subtitles | بطريقة ما، وجدت نفسي في الممر وراء ناديي و إعتقدت بأنه من الأفضل العمل في الوقت الحاضر |
Ich hätte mich an Ort und Stelle erschossen. An Ort und Stelle. | Open Subtitles | كنت سأقتل نفسي في نفس المكان في نفس المكان اللعين |
Wer bist du? - ich kann mich bei dieser Kälte nicht ausdrücken. | Open Subtitles | -أخشى أنني لا أستطيع أن أعبر عن نفسي في هذا الجو |
Sagst du, ich würde mich nicht mehr mögen, wenn ich jetzt aufgebe, das ich nicht in der Lage bin, mich selbst im Spiegel zu betrachten, wenn ich aufgebe? | Open Subtitles | تقول أنني لن أحب نفسي إذا استسلمت الآن، أنني لن أكون قادرة على رؤية نفسي في المرآة إذا انسحبت؟ |
Ich würde mich nicht in diesen Dschungel wagen, Sir. | Open Subtitles | أنا لا أئتمن نفسي في تلك الغابة إذا أنا، سيد |
Ich sehe mich selbst auf einer staatlichen Universität, und Amy sieht sich selbst auf einer kleinen liberalen Kunstschule, irgendwo vertraulich. | Open Subtitles | أرى نفسي في جامعة ولاية، وأيمي ترى نفسها في معهد فنون صغير متسامح، مكان ودي. |
Tut mir leid, aber den Dracula spiele ich immer in Trance. | Open Subtitles | أعتذر إذاً، حينما ألعب دور دراكيولا أضع نفسي في غيبوبة |