"نفس الشّيء" - Translation from Arabic to German

    • dasselbe
        
    • das Gleiche
        
    Aber du hast doch genau dasselbe gemacht. Tu doch nicht so unschuldig. Open Subtitles ،كلاّ، فعلتَ نفس الشّيء وليس الأمر وكأنّك لم تفعلها
    Und darüber nachzudenken, dass es nicht standhalten könnte und diesen Gedanken für mich zu behalten, ist nicht dasselbe wie unter Eid zu lügen. Open Subtitles والتّفكير بأن شيئًا ما لن يدوم والاحتفاظ بتلك الفكرة لنفسي ليس نفس الشّيء كالكذب تحت القسم
    Ich könnte dasselbe über dich sagen. Open Subtitles يمكنني أن أقول نفس الشّيء عنكَ.
    - Nein, das ist nicht das Gleiche. Können wir darüber in 31 Sekunden sprechen? Open Subtitles -كلّا، لا، ليس نفس الشّيء أيمكننا التّكلم عن هذا بـ31 ثانية؟
    Ich schlage vor, Sie tun das Gleiche. Open Subtitles إنّي أفترضُ أنّكما ستفعلان نفس الشّيء.
    - Es handelt sich um das Gleiche Haus. Open Subtitles أنا أقول هذه المكانين نفس الشّيء.
    Wir brauchen dasselbe. Open Subtitles نحتاج إلى نفس الشّيء, يا بليد .
    Außerdem wolltest du dasselbe tun. Open Subtitles بخاصّة بعد أن تذهب لعمل نفس الشّيء .
    Das ist überhaupt nicht dasselbe. Open Subtitles ليس نفس الشّيء بتاتًا.
    dasselbe was du mir besorgt hast? Open Subtitles نفس الشّيء الّذي أحضرتَه لي
    Wir wollen dasselbe. Open Subtitles نريد نفس الشّيء .
    Weil sie mir das Gleiche erzählt hat. Open Subtitles لأنّها أخبرتْني نفس الشّيء.
    Das ist lustig, ich wollte Sie das Gleiche fragen. Open Subtitles -ذلك مُضحك، لقد كُنت سأسلكِ نفس الشّيء .
    - Ja, das ist das Gleiche. 35... Open Subtitles أجل، سكرتيرة، نفس الشّيء...
    Meine Ma sagt immer das Gleiche: "Sei still, Roy." Open Subtitles والِدتي تقول نفس الشّيء دائِماً إهدأ يا (روي!" إنّها تقولُ دائِماً" ... هُناك قادة
    Ich weiß. Raul hat das Gleiche gesagt. Open Subtitles أعرف ذلك، (راوول)، أخبرني نفس الشّيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more