"نفعله هو" - Translation from Arabic to German

    • wir tun ist
        
    • wir nur
        
    • uns nur
        
    Was wir tun, ist, sie in einer beleuchteten Box einzuschließen. TED ما نفعله هو وضعها فى صندوق به مصدر للضوء.
    Was wir tun ist, dass wir die Kontrolle über unsere evolutionäre Zukunft übernehmen. TED الذي نفعله هو أننا نسيطر على مستقبلنا التطوري.
    anstatt auf Zuwendungen der Regierung zu warten. Was wir tun ist, wir unterrichten Kinder all jene Sachen, die sie nicht tun sollen. TED بدلا من انتظار المساعدة من الحكومة ما نفعله هو أننا نعلم اطفالنا كل الأشياء التي لا يجب أن يفعلوها
    Jetzt müssen wir nur das Ventil für die Unterkünfte schließen. Open Subtitles كل ما يجب أن نفعله هو اغلاق صمام الثكنات
    Lange Beziehungen basieren auf Verträglichkeiten und im Augenblick haben wir nur Sex. Open Subtitles تعتمد العلاقات طويلة المدى على الانسجام، وحالياً كلّ ما نفعله هو ممارسة الجنس
    Wir konnten uns nur ducken und versuchen, näher ranzukommen. Open Subtitles لذا ، كل ما استطعنا أن نفعله هو أن ننخفض إلى الأرض ونقبع هناك .. محاولين الاقتراب
    Lesen wir uns nur Gedichte vor, was zum Teufel machen wir? Open Subtitles إذا كان كل ما نفعله هو أن نجتمع معاً و نقرأ مجموعة من الاشعار لبعضنا -فما الذي نفعله إذاً؟ -حسناً
    Alles, was wir tun, ist graben, damit wir uns verstecken können. Open Subtitles كلّ ما نفعله هو الحفر لذا بإمكاننا أن نختفي ونختفي لذا نحن يمكننا أن نحفر
    Alles was wir tun, ist die Datenbank nach Open Subtitles كل ما نفعله هو أننا نجمع مجموعة من الأسماء
    Also, was wir tun, ist, uns überlassen. Er gibt uns die Wahl. Open Subtitles ما نفعله هو أمر مرهون بنا هو يعطينا الخيار
    Was wir tun ist falsch. Das war es immer. Open Subtitles ما نفعله هو أمرخاطئ لقد كنا دائما على خطأ
    Was wir tun ist, dass sich die Patienten vollständig öffnen und denken, "Welche Handgriffmuster möchte ich?" TED ما نفعله هو أننا نتيح للمريض التفكير بحرية "بأيَ طريقةِ يريد الإمساك ؟"
    Jetzt können wir nur versuchen, das hier zu überleben. Open Subtitles الآن كل ما نستطيع ان نفعله هو ان نحاول النجاة
    Mir kommt es so vor, als ob wir nur noch streiten. Open Subtitles لا أريد أن أخوض حرباً يخالجني شعور بأن كل ما نفعله هو أشعال حرب
    Jetzt müssen wir nur dieses Tor öffnen, von hier abhauen und mich zu meinem Sohn bringen. Open Subtitles الآن كل ما يجب أن نفعله هو أن نفتح هذا الباب، نخرج من هنا، و ستوصلوني إلى ابني.
    Die Arbeit ist leicht. Die meiste Zeit sitzen wir nur rum. Open Subtitles كل ما نفعله هو الجلوس في اغلب الوقت.
    Und jetzt sollten wir uns nur noch was einfallen lassen, um uns die Zeit zu vertreiben. Open Subtitles "تماما و الان كل ما علينا ان نفعله هو ان نفكر فى شئ, لنضيع فيه وقتنا
    Wir sind schon drin. Wir müssen uns nur noch einstöpseln. Open Subtitles ما نريد أن نفعله هو القيام بالوصل
    Das verschafft uns nur Zeit. Open Subtitles ما إذا كان الذي نفعله هو لكسب الوقت
    Eigentlich will er von uns nur, dass wir Wilson sagen, etwas zu tun. Open Subtitles في الواقع، كلّ ما يريدنا أن نفعله هو أن نخبر (ويلسون) أن يقومَ بشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more