"نفك" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Wenn wir uns sammeln und nach rechts schwenken, kriegen wir ihre Flanke. Open Subtitles إذا أعدنا التشكيل و ذهبنا لليمين ربما إستطعنا أن نفك حصارهم.
    Und ich will Ihnen erzählen, wie wir in der Lage waren aus diesem Code Schlau zu werden. TED واريد ان اخبركم كيف استطعنا ان نفك شيفرة هذه البرمجية
    Wenn wir ihre Schrift entziffern, könnten sie wieder zu uns sprechen. TED وان استطعنا ان نفك رموز تلك اللغة سوف نسمح لهم بالتكلم معنا مرة أخرى
    Wenn wir Erkrankungen wie Krebs besser verstehen und entschlüsseln wollen, müssen wir damit aufhören, sie als akute, isolierte Episoden zu sehen, und alles berücksichtigen und messen, das unsere Gesundheit permanent beeinflusst. TED إن أردنا أن نفهم بشكل أفضل وأن نفك شيفرة أمراض كالسرطان، سنحتاج للتوقف على اعتبارها كمراحل خطيرة ومعزولة في حياتنا، واعتبار وتقييم كل شيء يؤثر في صحتنا بشكل مستمر.
    Manche Soziologen haben sogar das Gefühl, dass das eine Art von Verschließen, ein Einkapseln ist, dass wir uns aus der Öffentlichkeit ausklinken. TED ويشعر بعض علماء النفس في الواقع أنه أكثر ضيقاً، أنها مغلقة، بحيث أننا نفك الإرتباط مع الجمهور.
    Lassen wir diese Mühle hier stehen... nehmen die Kanone mit und ziehen zu Fuß zur Straße. Open Subtitles نفك السلاح ونمشي في طريق قندهار بماذا تهمسون ؟
    Bald ist es ein Umhang aus Seiden und ein Kleid aus Tüll, mit dem wir uns kleiden. Open Subtitles عباءة مع حرير رقيق وامض الثوب الحريري سوف نفك خيوطه
    wir warten, bis er jemand anderen umbringt, da wir das alberne Rätsel nicht lösen können? Open Subtitles سننتظر حتى يقتل شخص آخر لأننا لا نستطيع أن نفك هذه الأحجية اللعينة؟
    Wenn wir ihren Code vor uns haben,... brauchen wir mehr Leute, um etwas über ihr Drogenlager oder einen Re-Up zu erfahren. Open Subtitles عندما نفك شفرتهم سنحتاج المزيد من الأفراد لمُداهمة مخبئهم أو عملية تسليم
    Also, unglücklicherweise haben wir noch nicht den Code zur Steuerung des Auges entschlüsselt. Open Subtitles الآن و لسوء الحظ لم نستطع ان نفك لغز تشغيل العين
    wir können uns zusammen hinsetzen und reden, wie ganz normale Menschen. Open Subtitles يمكننا الجلوس معاَ نفك الأصفاد كالاعتيادين أو البشريين
    Nun, wenn wir vielleicht die Fußnoten entziffern können, können wir den Bann ruckgängig machen und... Open Subtitles حسنا اذا استطعنا ان نفك الرموز سوف يكون بامكاننا ان نعكس مفعول التعويذه
    Oh Scheiße, wir müssen ihm die Fesseln abnehmen oder so. Open Subtitles تباً. سيكون علينا أن نفك قيده أو ما شابة
    Es ist nur so, wie ich vorhin schon sagte, wir müssen das entwirren, um das zugrunde liegende Problem zu finden. Open Subtitles الأمر فقط , كما قلت من قبل , علينا أن نفك تشابكهم للعثور على المشكلة الأساسية الحقيقية
    wir haben japanische Übertragungen decodiert. Open Subtitles إننا نفك تشفير الإرسالات اليابانية منذ بضعة أيام
    Besser noch, wir entziffern gemeinsam! TED او الافضل من ذالك دعونا نفك الشفره معا
    Und er meinte: „Nun, wir haben hauptsächlich versucht, die Tarnkappentechnik zu knacken.“ TED فقال " لقد كنا نفك شيفرة الطائرة الشبح "
    Ok, lösen wir die Kette von deinem Bein. Open Subtitles حسنا، دعنا نفك السلسلة من ساقك
    wir haben es noch nicht entschlüsselt, aber dem Handysignal nach fährt er auf der 305 in Richtung Norden, wie Sie dachten. Open Subtitles لم نفك شفرتها بعد لكن تحديد المكان... يشير إلى أنه ينتقل شمالاً على الطريق 305 كما ظننت أنت
    Sobald wir die Verschlüsselung geknackt haben, schicke ich Ihnen die Daten. Open Subtitles حين نفك الشفرة، سنرسل لك ببياناته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more