Lassen Sie uns darüber nachdenken, was das bedeutet, doch bitte, wir sollten so nicht weitermachen. | TED | دعونا نفكر فيه وفي معناه لكن ارجوكم لا تقومو بالكثير من ذلك |
Natürlich. Aber wir sollten sie anhören. darüber nachdenken. | Open Subtitles | بالطبع، لكن علينا أن نسمع ما سيقولون ربما نفكر فيه |
So könnten wir etwa gar nicht darüber nachdenken. | TED | يمكننا مثلًا ألا نفكر فيه إطلاقًا. |
Oder spreche ich nur als Erster aus, was alle von uns denken? | Open Subtitles | أم إنني أول من يقول عالياً ما نفكر فيه جميعنا |
Hat uns allen zu denken gegeben. | Open Subtitles | لقد أعطانا كلنا شيئاً لكي نفكر فيه. |
Und dies wird die gute Neuigkeiten Dimension über die wir nachdenken sollten wie wir über Macht im 21. Jahrhundert denken | TED | وهذا هو الخبر الجيد مما نحتاج أن نفكر فيه حينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين. |
Wir müssen üben. Also müssen wir hier darüber nachdenken. | TED | اذا نحتاج ان نفكر فيه هنا. |
Vielleicht ist das, was wir uns denken, alles, was wir bekommen, warum ich Maxine hier etwas beneide, denn alles, was sie kümmert, ist, essen und schlafen. | Open Subtitles | ربما ما نفكر فيه هو كل ما حصلنا عليها والذي أنا غيور قليلًا من (ماكسين) هنا لأنه كل ما تهتم به هو الأكل والنوم |
Danke, Mr Weissman, Sie haben uns allen einiges zu denken gegeben. | Open Subtitles | شكرا لك يا سيد (وايسمان) لإعطائنا جميعا ً شيئا ً نفكر فيه |
Ich glaube, darüber sollten wir nachdenken. | Open Subtitles | إنه أمر علينا جميعا أن نفكر فيه. |
Wie wir unser Leben gestalten, was wir tun, mit wem wir zusammen sind und worüber wir nachdenken, all das hat offenbar einen starken Einfluss auf unsere Zufriedenheit. Aber genau diese Faktoren waren bisher nur sehr schwer oder gar nicht wissenschaftlich zu erfassen. | TED | و من المؤكد أن كيف نتعامل مع حياتنا، و ما نقوم به، و من نخالط وما الذي نفكر فيه كل هذه العوامل لها تأثير كبير على سعادتنا، ولا تزال العوامل ذاتها صعبة جداً، في الواقع يكاد يكون من المستحيل، على العلماء دراستها. |