Wir glauben, dass man immer verstehen sollte, welches Risiko man eingeht, und nicht investiert in Dinge, die man nicht versteht. | TED | انه يعني اننا نؤمن انه يجب دوما أن نفهم المخاطر التي سنوشك على خوضها فنحن لا نستثمر في الامور التي لا نفهمها |
Die Schwerkraft sehen und verstehen wir nicht. | TED | الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نراها والتي لا نفهمها. |
Wir sollten vor dieser Möglichkeit nicht zurückschrecken, nur weil wir sie nicht wirklich verstehen. | TED | لا ينبغي أن نُقَلِل من هذه الفرضية فقط لأننا لا نفهمها. |
In einem Fall verstehen wir die Situation ein bisschen besser, und zwar im Fall der Glühwürmchen. | TED | هنالك أحد الأمثلة الذي بدأنا نفهمها أكثر. و هو مثال اليراعات. |
Wie würden wir Probleme lösen, die wir im Grunde nicht verstanden, die wir nicht in Echtzeit verfolgen konnten, wo mit diesen Problemen beschäftigte Leute für uns unsichtbar waren und manchmal unsichtbar untereinander? | TED | كيف يمكننا حل مشاكل لم نفهمها أساسًا، لم نتمكن من رصدها أثناء حدوثها فعليًا، وحيث كان الأشخاص الذين يعملون على هذه القضايا غير مرئيين لنا، وغير مرئيين أحيانًا لبعضهم البعض؟ |
Dies wirkt wie die Art von Frage, der Leute viel Zeit widmen würden und wir sehr gut verstehen würden. | TED | ويبدو أنه من الأسئلة التي ينبغي على الناس بذل المزيد من الوقت فيها لكي نفهمها جيداً |
Schwerkraft ist eine Sache, die wir nicht sehen können und die wir nicht verstehen. | TED | الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نستطيع رؤيتها، ولا نفهمها. |
Unsere Emotionen haben eine Historizität, die wir erst in jüngster Zeit zu verstehen beginnen. | TED | هناك أصول تاريخية للعواطف والتي بدأنا نفهمها مؤخرًا فقط. |
- Wahrscheinlich nicht. Es gibt Wahrheiten darüber, wie menschliche Gemeinschaften gedeihen, egal ob wir diese Wahrheiten verstehen oder nicht. | TED | فهنالك حقائق معلومة عن كيفية ازدهار المجتمعات البشرية سواء فهمنا تلك الحقائق او لم نفهمها |
Das Trugbild, die tatsächliche Erfahrung, die wir versuchen zu verstehen und durch unsere Erzählungen zu organisieren, variieren von Ort zu Ort. | TED | ان الفرضيات والتجارب الحقيقية التي نحاول ان نفهمها ونرتبها ضمن هذا المفهوم تختلف كثير من مكان الى اخر |
Es fällt schwer, das zu verstehen aber es steht uns nicht immer zu, die Gründe für etwas zu kennen. | Open Subtitles | أعلم انه من الصعب عليك فهم هذا ولكن بعض الاشياء تحدث وليس علينا دائما ان نفهمها |
Es fällt schwer, das zu verstehen aber es steht uns nicht immer zu, die Gründe für etwas zu kennen. | Open Subtitles | أعلم انه من الصعب عليك فهم هذا ولكن بعض الاشياء تحدث وليس علينا دائما ان نفهمها |
Diese Entscheidungen können auch wir... manchmal nicht verstehen. | Open Subtitles | كم أنا متعاطف مع التّغيير في الامر هذه القرارات ليس دائمًا لنا ان نفهمها |
Unsere einzige Hoffnung, unser einziger Frieden ist es, das Warum zu verstehen. | Open Subtitles | أملنا الوحيد.. ملاذنا الوحيد.. أن نفهمها أن نفهم السبب |
Unsere einzige Hoffnung, unser einziger Frieden ist es, das Warum zu verstehen. | Open Subtitles | أملنا الوحيد.. ملاذنا الوحيد.. أن نفهمها أن نفهم السبب |
Vielleicht ist mehr an der Geschichte dran, als wir jetzt verstehen. | Open Subtitles | ربما ثمة أمور أخرى فى القصه لم نفهمها بعد |
Was aussieht wie natürliche Alterung, ist in Wirklichkeit ein Beiprodukt... eines komplexen Prozesses, den wir kaum verstehen. | Open Subtitles | ما يظهر كشيخوخة طبيعية هو حصيلة ثانوية لعملية معقدة نحن بالكاد نفهمها |
Und ein Teil von mir glaubt, es gibt Dinge auf dieser Welt, die wir nicht verstehen. | Open Subtitles | و جزء مني يصدق أن هناك أشياء بالعالم لا نفهمها |
Doch ich fürchte, diese Unternehmung hat Kräfte wachgerufen, die wir noch nicht verstehen. | Open Subtitles | لكنّي أخشى أن هذا المسعى قد أيقض قوى لا نفهمها بعد |