Wir müssen verstehen, warum sie die Pensions-Berechnung genau so gemacht haben. | TED | ينبغي أن نفهم لماذا قاموا بنظام محاسبي للتقاعد بالطريقة التي فعلوه بها |
So viel Spaß es auch macht, diese Muster zu entdecken, ist es sogar noch befriedigender zu verstehen, warum sie wahr sind. | TED | الآن، والذي بنفس القدر من المتعة هو أن نكتشف تلك الأنماط، إنه غاية في الرضا أن نفهم لماذا هى صحيحة. |
Wir verstanden Berge unter Kompressionsdruck, aber wir konnten nicht verstehen, warum ein Berg unter Zugkraft steht. | TED | لقد فهمنا السبب أن الجبال تحت ضغط, ولكننا لم نفهم لماذا تكون الجبال تحت قوة شد |
Außerdem kann ich, ich meine können wir, nicht verstehen, warum du sie brauchst, | Open Subtitles | علي اي حال ، انا لا استطيع ، نحن لا نستطيع ان نفهم لماذا نحتاجهم |
Ich kann verstehen, warum der Gouverneur händeringend nach einem Musterhäftling sucht, Sie etwa nicht? | Open Subtitles | يمكننا ان نفهم لماذا يريد الحاكم إطلاق سراحه,صحيح؟ |
Ich kann verstehen, warum Sie den Chef der WHO töten wollen. | Open Subtitles | أنا يمكن أن نفهم لماذا قد ترغب في قتل رئيس منظمة الصحة العالمية. |
Um zu verstehen, warum dies der Fall war, übertrugen wir unsere Daten in ein Ordinationsdiagramm, bei dem es sich um eine statistische Abbildung handelt, die etwas darüber verrät, in welcher Beziehung die mikrobischen Stämme zueinander stehen in den verschiedenen Proben. | TED | وبالتالي حتى نفهم لماذا كان الأمر كذلك أخذنا بياناتنا ووضعناها في مخطط تنسيق، والذي هو خريطة إحصائية تخبرنا بشيء حول مدى ترابط المجتمعات الميكروبية في العينات المختلفة. |
Und wir versuchen zu verstehen, warum manche Völker weniger suchen als andere, indem wir Ameisen als Neuronen sehen und Modelle der Neurowissenschaft verwenden. | TED | نحن نحاول أن نفهم لماذا بعض المستعمرات يقل بحثها عن الطعام بتصوّر النمل على أنه خلايا عصبية، باستخدام نموذج من علم الأعصاب. |
und es ist wichtig zu verstehen warum. | TED | من المهم جدا أن نفهم لماذا. |
Denn zu verstehen, warum jemand in einer völlig anderen Kultur etwas tut -- jemand, den man irgendwie als fremd betrachtet, der Dinge tut, die man seltsam findet, in einer Kultur, die man seltsam findet -- wirklich zu verstehen, warum diese Menschen tun, was sie tun, ist eine Leistung, die sich moralisch auszahlt, weil man deren Erfahrung mit der eigenen in Verbindung bringen muss. | TED | لأنه لكي نفهم لماذا يفعل شخص ما من ثقافة مختلفة جدا شيئاً شخص لطالما نظرت إليه كدخيل نوعاً ما الذي يمارس أفعال قد تكون غريبة في ثقافة تعتبر غريبةكي نفهم حقا لماذا يفعلون الأشياء التي يفعلوها يعتبر إنجازاً في التعويض الأخلاقي لأنه يجب عليك أن تربط تجربتهم بك |
Wir müssen verstehen, warum es in Frankfurt immer noch keine Einigung über die beste Vorgehensweise gibt. Wenn die Strategie der Federal Reserve durch die US-Daten bestätigt zu werden scheint, warum zögert die EZB dann noch? | News-Commentary | ومن الأهمية بمكان أن نفهم لماذا لم يتم التوصل حتى الآن إلى اتفاق في فرانكفورت على أفضل مسار عمل ممكن. فلماذا يتردد البنك المركزي الأوروبي في وقت حيث يبدو أن البيانات الأميركية تثبت صحة استراتيجية الاحتياطي الفيدرالي الأميركي؟ |
Und so lange sich die Probleme der Automobile lösen lassen, und ich glaube, dass wir das können, mit Brennstoffzellen oder Wasserstoff, was bei BMW wirklich angesagt ist, und jede Menge andere Sachen, dann denke ich, dass wir darüber hinwegsehen können und versuchen können, einmal zu verstehen, warum so viele von uns süchtig sind -- von dieser Autosucht befallen sind -- und was sie bedeutet, was wir daraus lernen können. | TED | طالما كنا قادرين على حل مشكلات الآلات, و أنا أؤمن أنه بإمكاننا فعل ذلك, و الكثير من الأشياء الأخرى, و أؤمن أيضاً, أننا نستطيع أن نتجاوز ذلك إلى ما هو أبعد منه. و نحاول أن نفهم لماذا هذا الكلاب هو في داخل الكثيرين منا -- من هذا التعلق الشديد بالسيارات, و ما يعنيه هذا الأمر, و ما الذي نستطيع أن نتعلمه منه |