"نقدمها" - Translation from Arabic to German

    • wir anbieten
        
    • die wir
        
    Statistisch gesehen, bei der Fülle der Getränke, die wir anbieten, dem Personenaufkommen zu dieser Tageszeit, und der verhältnismäßig großen Beliebtheit eines Double-Shot-Latte, stehen Ihre Chancen 20 zu 1. Open Subtitles احصائيا , باعتبار عدد المشروبات التي نقدمها و معدل الزبائن في هذا الوقت و شهرة القهوة باللبن
    Je besser wir diese Krankheiten verstehen, desto bessere Therapien können wir anbieten und je besser die Therapien, desto mehr Fürsorge können wir den Menschen bieten und müssen nicht auf Gewalt zurückgreifen. TED فكلما تفهمنا هذه الامراض كلما قدمنا علاج أفضل و كلما تحسّن العلاج كلما تحسنت الرعاية التي نقدمها حيث لا نستخدم الإكراه.
    Lass ihn, Dean. - Es ist ein Service, den wir anbieten. Open Subtitles ـ حسنًا، أهدأ يا (دين) ـ أنها مجرد خدمة نقدمها
    Und Slow TV wurde zum Schlagwort. Also suchten wir nach anderen Dingen, die wir als Slow TV anbieten konnten. TED وأصبح التلفزيون البطيء الآن شيئًا نسمع به كثيرًا، وبدأنا بالبحث عن أشياء أخرى يمكننا أن نقدمها فيه.
    Die Taten, die wir in diesem Leben begehen... bestimmen wo wir uns im nächsten Leben wieder finden werden. Open Subtitles الأفعال التي نقدمها في الحياة تقرر أين سنذهب لاحقاً
    Einer der Wege, wie wir zeigen, dass wir Menschen mögen,... ist, indem wir Überlegungen und Phantasie in die Geschenke stecken, die wir ihnen überreichen. Open Subtitles هو طرح فكرة و خيال في الهدايا التي نقدمها لهم
    Moleküle, die wir unserem Körper zuführen und dann wieder ausschwitzen und Moleküle, mit denen wir womöglich unsere Fingerspitzen beschmutzen, wenn wir mit Substanzen in Berührung kommen wie Blut, Farbe, Fett, aber auch unsichtbare Substanzen. TED الجزيئات التي نقدمها لأجسامنا ثم نتعرق والجزيئات التي قد نلوثها بأطراف أصابعنا عندما نصادف مواد مثل الدماء، والطلاء، والشحم ومواد غير مرئية أيضًا.
    Ich habe viele Pläne, aber ich halte es für meine wichtigste Aufgabe, jungen Leuten eine wichtigere Rolle im Weltgeschehen einzuräumen, als wir ihnen momentan zugestehen, oder die wir ihnen ganz absprechen. Open Subtitles العديد من الأشياء الرائعه لكنى أعتقد أن أكبر مهمه لدى أن أساعد الشباب على الحصول على المزيد من الأدوار البارزه على مستوى العالم أكثر من التى نقدمها لهم حاليا أو بمعنى أصح نحرمهم منها
    Jede Information, die wir verarbeiten, jede Information, die wir aus unserer Umgebung aufnehmen... ist stets durch die Erfahrungen, die wir erlebt haben, gefärbt... und eine emotionale Antwort, die wir dementsprechend erhalten, was wir eingebracht haben. Open Subtitles أيّ معلومة نقدمها, و أي معلومة نأخذها من محيطنا فإنها دائماً تصطبغ بتجربة مررنا بها و باستجابة عاطفية لحالة كالتي تحدث الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more