| Nun, könnten wir ein bisschen weniger klinisch sein? | Open Subtitles | أيمكننا أن نكون نقلل من هذه التفاصيل؟ |
| Können wir nicht ein bisschen weniger Doktor/Patient sein und ein wenig mehr | Open Subtitles | (هل نستطيع ان نقلل من (دكتور/مريضة ونكثر من |
| unterschätzen Sie nicht die Veränderungskraft echter moderner Märkte. | TED | لا نقلل من قوة التغيير لدى الأسواق الحديثة بحق. |
| In vernetzten Organisationen preisen wir die Stärke schwacher Bindungen an, doch unterschätzen die Stärke starker Bindungen. | TED | في علمنا علم مؤسسات الشبكة تعلمنا أن القوة في الروابط الضعيفة و لكننا نقلل من قوة الروابط القوية |
| unterschätzen Sie die Budgetkürzungen von Kennedy im März 1963 nicht. | Open Subtitles | ولا نقلل من التخفيضات في الميزانية التي دعى إليها كينيدي في مارس عام 1963 |
| Wir sollten ihn offensichtlich nicht unterschätzen. | Open Subtitles | من الواضح أنه ليس شخصاً عادياً ونحن نقلل من شأنه |
| unterschätzen Sie niemals den Willen eines Menschen, frei zu sein. | Open Subtitles | المفروض انناا ما نقلل من عزم الرجل على ان يكون حر |
| Man darf die Neugier unserer Medien nie unterschätzen. | Open Subtitles | في أمريكا نحن نحاول ألا نقلل من قدرة أو فضول وسائل الإعلام الخاصة بنا |
| Wir dürfen sie nicht unterschätzen. Wir müssen klüger handeln, als sie. | Open Subtitles | لا يتعيّن أنّ نقلل من تقديرها، علينا أنّ نمارس هذهِ اللّعبة أفضل منها. |
| Ihr dürft niemals unterschätzen, welche Macht schöne Frauen haben können, über die Herzen und die Köpfe der Männer. | Open Subtitles | يجب أن لا نقلل من قوة امرأة جميلة يقبض على قلوب وعقول الرجال. |
| Sie sollten meinen Fähigkeiten und den Willen, das umzusetzen nicht unterschätzen. | Open Subtitles | لا نقلل من قدرتي أو الرغبة في القيام بذلك |
| Wir sollten das nicht unterschätzen. | TED | لا ينبغي لنا أن نقلل من ذلك. |