"نقولها" - Translation from Arabic to German

    • sagen wir
        
    • wir sagen
        
    Ich denke das wir das gemeinsam tun können manchmal sagen wir die Wahrheit weil wir müssen es laut sagen, um uns wirklich selbst zu hören du hast die Zunge der Frau wieder angebracht ich war dort, ich habe dich Wiederherstellung nicht durchgeführt Open Subtitles أظن اننا يمكننا فعل هذا معاً أحياناً, .نقولالحقيقةلان . علينا أن نقولها بصوت مرتفع كي نسمعها لأنفسنا
    sagen wir's doch einfach zusammen. 1, 2, 3. Open Subtitles ما رأيك أن نقولها في نفس الوقت؟ واحد، إثنان، ثلاثة...
    Das sagen wir so unter Schwarzen. Open Subtitles انها كلمة نقولها في مجتمع السود
    wir sagen Dinge, wenn wir den Blick eines Fremden oder eines vorübergehenden Nachbarn erhaschen. TED هناك أشياء نقولها عندما يُلفتُ نظرنا شخص غريب أو جار يسيرُ بالقرب منّا.
    Es hört jedes Wort, das wir sagen. Ok, Süße, da bin ich. Open Subtitles أراهن أنه يستمع لكلِّ كلمة نقولها حسناً يا عزيزي , ها أنا قادم
    Es mag einfach sein, mit den Augen, dem Lächeln, den Dingen, die wir sagen zu täuschen, aber der Körper... Open Subtitles وربما ليس من الصعب أن نخدع بأعيننا وابتسامتنا وبالأمور التي نقولها ولكن بأجسامنا..
    Nee, das sagen wir nur so. Open Subtitles لا ، هي أشياء نقولها فحسب
    - Auf Englisch sagen wir "aufmerksam". Open Subtitles -بالإنجليزية ، نقولها "كثيرة الإهتمام "
    sagen wir so: Open Subtitles خلينا نقولها كدة
    - Dort sagen wir das immer. Open Subtitles نقولها في كل وقت
    Deswegen sagen wir das ja. Open Subtitles لهذا السبب نقولها! ‏
    sagen wir es ihnen Open Subtitles .نقولها.
    Aber wenn es darauf ankommt, interessiert dich nicht ein Wort von dem, was wir sagen. Open Subtitles ولكن عندما يحين وقت الجد لا تستمع إلى أي كلمة نقولها
    Was wir sagen und was wir hören ist nicht immer dasselbe. Open Subtitles الكلمات التي نقولها ونسمعها وهي لا تشبه بعضها دائمًا
    Wir treffen jeden Tag Entscheidungen über die Art von Dingen, die wir sagen und tun, die wir bereitwillig mit anderen teilen, und jene Dinge, die wir sagen, denken und tun, von denen keiner wissen soll. TED في كل يوم نقوم بإصدار أحكام عن أنواع الأشياء التي نقولها ونفكر بها ونفعلها التي نكون مستعدين لإخبار الآخرين عنها، وأنواع الأشياء التي نقولها ونفكر بها ونفعلها التي لا نريد لأحد آخر أن يعرف عنها.
    Wenn wir von innen nach außen kommunizieren können, können wir direkt zu dem Teil des Gehirns sprechen, das das Verhalten kontrolliert und dann den Menschen erlauben es mit greifbaren Dingen die wir sagen und tun rational zu betrachten. TED ولكن عندما نتواصل من الداخل إلى الخارج، فإننا نتحدث مباشرة إلى قسم الدماغ الذي يتحكم بالتصرفات، حينها سنسمح للناس بعقلنتها بالأشياء المحسوسة التي نقولها و نفعلها.
    Ich finde nur, wir sagen es nicht genug. Open Subtitles انا فقط لا اعتقد اننا نقولها بما يكفى
    Nein, bitte, es geht hier nicht um Entschuldigungen oder die anderen Dinge, die wir sagen, wenn wir uns zu Unrecht beschuldigt fühlen. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، أرجوك، أرجوكِ ليس هذا بشأن إعذار أو مبررات أو كتلك الأشياء التي نقولها لأنفسنا حينما نعتقد أننا نلام على شيء لم نفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more