"نقوم بذلك" - Translation from Arabic to German

    • wir das tun
        
    • machen wir das
        
    • wir es
        
    • wir das machen
        
    • machen das
        
    • tun dies
        
    • wir tun es
        
    • tun wir das
        
    • wir machen
        
    • tun das
        
    • wir das schaffen
        
    Wenn wir das tun, werden wir feststellen, dass Patienten nicht nur überleben sondern dass wir aufblühen. TED وعندما نقوم بذلك .. لن نحصل حينها على مرضى تعيش طويلاً وتتعافى بل أكثر من هذا ..
    machen wir das nächste Woche anständig. Open Subtitles لما لا نقوم بذلك بشكل أفضل الاسبوع القادم. نجعلها مناسبة.
    Sie haben hier so viel Platz, den sie nicht ausnutzen. Also haben wir es getan. TED هناك فراغ كبير فيه لا يستخدم لاي شيء .. نحن نقوم بذلك
    Bevor wir das machen, lassen Sie mich klar stellen... ich habe heute noch weiter Geschäfte vor mir, die weiteres Reisen erfordert, also muss das hier schnell passieren. Open Subtitles قبل أن نقوم بهذا دعيني أوضح شيئا لدي أعمال تتطلب سفرا طويلا اليوم لذلك يجب أن نقوم بذلك بسرعة
    Wir machen das inzwischen weltweit, von Irland über den Iran bis in die Türkei und wir gehen überall hin, um die Welt zu ändern. TED نحن نقوم بذلك في كل أنحاء العالم الآن، من إيرلندا إلى إيران وتركيا، نحن نرى أنفسنا نذهب إلى كل مكان لتغيير العالم.
    Wir fahren nicht nur fort, die immergleichen lahmen Geschichten zu erzählen, sondern tun dies nun mit einem Wahnsinn und einer Raserei, die offen gesagt ans Theatralische grenzen. TED ليس فقط اننا نستمر في سرد واعادة سرد تلك القصص القديمة بل نحن الان نقوم بذلك السرد بغضب وهيجان والذي هو بصراحة نفاق تام
    wir tun es täglich, währen wir Romane lesen, fernsehen oder ins Kino gehen. TED نقوم بذلك كل يوم، أثناء قراءة القصص، مشاهدة التلفاز، أو الذهاب للسينما.
    Wie tun wir das? Also, wir verwenden ein Modellsystem, das wir Protozelle nennen. TED إذن كيف نقوم بذلك ؟ حسناً، نستخدمُ نظاماً نموذجياُ نطلق عليه اسم "خليةٍ أولية".
    Aber nun, in unserem dritten Akt, ist es vielleicht möglich, zu unserem Anfang zurückzukehren und es gleich von Anfang an zu wissen. Und wenn wir das tun können, TED ولكن الآن ضمن التيار الثالث ربما يمكن لنا ان نعود الى البداية وان نعرف كل شيء كما لو انه اول مرة وان استطعنا ان نقوم بذلك
    Ich werde Ihnen sogar ein Beispiel dafür geben, wie wir das tun. TED وسأزودكم بأمثلة توضح لكم كيف نقوم بذلك.
    machen wir das schon wieder? Open Subtitles مهلا,مهلا مهلا,مهلا مهلا هل سوف نقوم بذلك مرة اخرى
    Okay, also machen wir das jetzt so. Open Subtitles حسناً اعتقد اننا نقوم بذلك
    In dieser Bevölkerung springen unsere Probleme auf. Doch auch wenn die Welt zerfallen würde, würden wir es überstehen, TED وتظهر أيضا مشاكل الناس فجأة في المجتمعات المنبثقة. وحتى وإن سقط العالم بأكمله لازلنا نقوم بذلك حتى النهاية.
    Perspektivenwechsel sollte Ihnen ein wenig vertraut sein, weil wir es jeden Tag tun. TED وهذا الشيء حول تغيير منظوركم يجب أن يبدو مألوفًا لديكم، لأننا نقوم بذلك كل يوم.
    Wollen Sie es ihm sagen oder sollen wir das machen? Open Subtitles أتريد إخباره، أو ستتركنا نقوم بذلك ؟
    Und mir wurde klar, dass New Yorker nicht Händchen halten; wir machen das nicht in der Öffentlichkeit. TED وأدركت أن النيويوركيين لا يمسكون بالأيدي؛ نحن لا نقوم بذلك خارجا.
    Wir erzählen ständig Geschichten über alles, und ich denke, wir tun dies, weil die Welt irgendwie ein verrückter, chaotischer Ort ist, und manchmal versuchen wir durch Geschichten ihren Sinn zu verstehen, ein bisschen Ordnung in sie zu bringen. TED فنحن نقوم بقص الحكايا عن كل شيء طوال الوقت وأعتقد بأننا نقوم بذلك لأن العالم مجنون نوعًا ما، مكان فوضوي وأحيانًا من خلال القصص نحاول فهم العالم قليلاً نحاول وضع نظام له
    wir tun es dieses Mal mit toxischen Ideen. TED نقوم بذلك مرة أخرى عن طريق الأفكار القاتلة.
    Ja, tun wir das. Open Subtitles نعم, دعينا نقوم بذلك
    Wir tun das mit einem Gel, und damit man das Material anfassen. TED نقوم بذلك حقيقة باستخدام جل، بحيث تتمكن من رفع المادة الهلامية.
    In dem Moment habe ich beschlossen, dass wir das schaffen müssen. TED عندها قررت أننا يجب أن نقوم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more