"نكتشفه" - Translation from Arabic to German

    • herausfinden
        
    • rausfinden
        
    • entdecken
        
    Audrey, ich helfe dir, aber egal, was wir herausfinden, wir behalten es für uns, versprochen? - Unser Geheimnis. Open Subtitles سأساعدك ولكن أياً ما نكتشفه يجب أن يظل سراً بيننا
    Sehen wir mal, was wir zu Arla Cogan herausfinden können. Open Subtitles لنذهب ونرى مالذي يمكننا أن نكتشفه عن آرلا كوغان
    - Das wollen wir herausfinden. Open Subtitles هذا تماماً ما كنا نحاول أن نكتشفه.
    Das wollen wir ja rausfinden. Aber es ist zu heiß zum Streiten. Open Subtitles هذا ما سوف نكتشفه , ألآن الجو حار جداً للمجادلة
    Tja, das ist es, was wir rausfinden müssen. Darum sitzen wir hier. Open Subtitles حسناً،هذا الشئ الذي يجب ان نكتشفه.لهذا نحن نجلس هنا
    Dieser ganze Block wurde verdammt, wer weiß, was wir hier entdecken. Open Subtitles أهلكت هذه المنطقة كاملة لذا يعلم الرب ما سوف نكتشفه بها
    - was uns in die Gegenwart bringt. - Das, was wir herausfinden müssen, ist, warum. Open Subtitles وهذا يعيدنا للحاضر - "الشيء الذي يجب أن نكتشفه هو : "ما السبب؟
    Nun, das ist genau das, was wir herausfinden müssen. Open Subtitles حسناً ، هذا ما يجب أن نكتشفه بالتحديد
    Ich weiß nicht, vielleicht gibt es etwas anderes, das wir herausfinden können. Open Subtitles ...لا أعرف, ربما هنالك شيء آخر يمكننا أن نكتشفه
    Was also sollten wir nicht herausfinden? Open Subtitles إذاً ... ما الذي لمْ يريدوا لنا أن نكتشفه ؟
    Das muss etwas bedeuten, wir müssen nur herausfinden, was. Open Subtitles لابد انه يعني شيء، علينا فقط ان نكتشفه
    Was, wenn wir es nicht rechtzeitig herausfinden? Open Subtitles ماذا لو لم نكتشفه فالوقت المناسب
    Das ist, was wir herausfinden müssen. Open Subtitles هذا ما علينا ان نكتشفه
    Das müssen wir rausfinden. Open Subtitles قد لا نعرف ذلك ما لم نكتشفه بأنفسنا
    - Das wollen wir ja gerade rausfinden. Open Subtitles هذا ما نحاول أن نكتشفه ؟
    Das müssen wirja rausfinden. Nein, ich... Open Subtitles وذلك ما يجب ان نكتشفه
    Also lass es uns rausfinden. Open Subtitles دعنا نكتشفه.
    Und damit ging ich zurück zur National Science Foundation und sagte: "Das ist es, was wir entdecken werden." TED و بناءاً على هذا عدت بادراجي الى مؤسسة العلوم الوطنية وقلت، "هذا ما سوف نكتشفه"
    Außerdem, unsere Reise beginnt hier, und jedes Geheimnis um die Ecke... können wir gemeinsam entdecken. Open Subtitles بجانب أنّ رحلتنا تبدأ هنا، وأيّ شيء غامض... يُمكننا أن نكتشفه معًا.
    In den letzten 20 Jahren hat es wirklich die Art und Weise verändert, wie wir leben und arbeiten, und wie wir die Welt sehen, und das Großartige ist, dass wir auf eine Art denken, dies sei der nächste Paradigmenwechsel, denn wir können jetzt förmlich den Inhalt nehmen, den wir teilen, entdecken und genießen und ihn zu einem Teil der Welt um uns herum machen. TED في العشرين سنةً الأخيرة ، إنها بالفعل غيّرت الطريقة التي نعيش ونعمل بها ، والطريقة التي نرى بها العالم ، والرائع في ذلك ، أننا نعتقد نوعاً ما أن هذه هي النقلة النوعية القادمة لأنه بإمكاننا الآن أخذ المحتوى الذي نتشاركه ، والذي نكتشفه ، والذي نستمتع به ونجعله جزءاً من عالمنا المحيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more