Wir müssen aufhören die Ursache zu suchen und dem Ding zuvorkommen. | Open Subtitles | يجب أن نكف عن استرجاع خطواتنا و نسبق هذا الشئ |
Wenn es um Armut geht, sollten wir Reichen damit aufhören, alles besser zu wissen. | TED | عندما يتعلق الأمر بالفقر، يجب علينا، نحن الأغنياء، أن نكف عن الادعاء بأننا أكثر معرفة. |
Wir sollten aufhören, Armen Teddybären und Schuhe zu senden. Menschen, die wir nicht einmal kennen. | TED | يجب أن نكف عن إرسال الأحذية ودمى الدببة للفقراء، لأشخاص لم يسبق والتقيناهم. |
Es wird sich nie etwas ändern, bis wir aufhören, so zu tun... | Open Subtitles | إثيوبيا إنها نفس القذارة كلّ مرّة وهو سيستمرّ فقط وحتى نكف عن التظاهر بأنّ ولائنا ينتهي مع المتسكّعــ |
Wir sollten aufhören, nach draußen zu sehen; | TED | وينبغي لنا أن نكف عن النظر إلي الخارج . |
Wir müssen aufhören zu schreien und anfangen zu reden | TED | نحتاج أن نكف عن الصراخ ونبدأ بالحديث |
Wir müssen aufhören, Technologie als Lösung für all unsere Probleme zu sehen und sie stattdessen als Leitfaden betrachten, um herauszufinden, was diese Probleme tatsächlich sind, damit wir anfangen können, richtig über sie nachzudenken und sie anzugehen. | TED | نحتاج أن نكف عن التفكير في التكنولوجيا كحل لكل مشاكلنا، ولكن نفكر فيها كدليل لمعرفة ما هي تلك المشاكل بالفعل، لكي نبدأ بالتفكير فيهم بشكل مناسب ونبدأ في مواجهتهم. |
Es ist nur bis zu dem Moment peinlich "alt" genannt zu werden, bis wir aufhören, uns dafür zu schämen. Mit Zukunftsängsten zu leben, ist ungesund. | TED | سيكون محرجًا أن ينادى عليك بالعجوز حتّى نكف عن الشعور بالإحراج حوله، وليس من الصحي أن نعبر الحياة ونحن نخشى من مستقبلنا. |
Wir müssen aufhören so viel Geld zu leihen sonst werden die Zinsen bald den ganzen Kuchen essen. | TED | يلزمنا أن نكف عن الإستدانة بكثرة لأنه من ناحية أخرى فائدة القروض سوف تأكل الكعكة كلها . |
Es heißt aber nicht, dass wir aufhören zu suchen. | Open Subtitles | لا يعني هذا أن نكف عن البحث |
Wir müssen aufhören, zu warten. | Open Subtitles | يجب أن نكف عن الانتظار |
Das Gleiche gilt, wenn Politiker sich darüber aufregen, dass wir bis 2050 einen erheblichen Anteil der Eisbären verlieren werden, und sie dies als Argument für die Absenkung der CO2-Emissionen anführen – aber vergessen, uns zu sagen, dass diese keine messbaren Auswirkungen auf die Eisbärpopulationen haben wird. Stattdessen sollten wir vielleicht aufhören, jene 300 Eisbären zu schießen, die jährlich von Jägern erlegt werden. | News-Commentary | وحين يتميز الساسة غيظاً لأن العالم سوف يخسر نسبة كبيرة من الدببة القطبية بحلول العام 2050، فإنهم يستخدمون ذلك كحجة لتخفيض الانبعاثات الكربونية، إلا أنهم يتغافلون عن إخبارنا بأن تخفيض الانبعاثات الكربونية لن يخلف أي تأثير يذكر على تعداد الدببة القطبية. وربما كان لزاماً علينا أن نكف عن قتل ثلاثمائة دب قطبي سنوياً بحجة ممارسة هواية الصيد. |