"نلمس" - Translation from Arabic to German

    • anfassen
        
    • berühren
        
    • berührt
        
    • anrühren
        
    • berührten
        
    • fassen
        
    • rühren
        
    • angefasst
        
    Wir sollten die Polizei verständigen und bis dahin nichts anfassen. - Tolle Idee! Open Subtitles لا أظن أننا يجب أن نلمس أي شيء حتى نستدعي بأحد ما
    Also, nichts für ungut, aber ich und du können uns nie wieder anfassen. Open Subtitles بدون إهانة لكن أنا و أنت لا يمكن أن نلمس بعضنا مجددا
    Nur wir berühren unsere Frauen, wenn sie es nicht wollen. Open Subtitles نحن فقط من نلمس زوجاتنا حيث لا يردن أن يتم لمسهم
    Wir werden den mürrischen Grenzen der Erde entkommen, und das Gesicht Gottes berühren. Open Subtitles يجب علينا تحطيم قيود الأرض الفظة وأن نلمس وجه الرب
    Wir sind zu den Fischen ins Becken gegangen, haben ihre nackte Haut berührt. Es ist ziemlich beeindruckend. Es fühlt sich wundervoll an. TED نغوص في الأحواض مع التونا . نلمس جلدها العاري إنها حقاً مذهلة. تشعركم بالعجب.
    Nein. Wir dürfen nichts anrühren, bis die Polizei kommt. Open Subtitles لا ، لا يجب أن نلمس شيئا حتى تصل الشرطة
    - McKay? Wir berührten nichts. Das Wesen hat Fehlfunktionen ausgelöst. Open Subtitles نحن لم نلمس شيئا ، الكائن ربما كان من يحدث هذه الحوادث
    Wir können Affen anfassen, Cooper. Wir können Affen anfassen. Ja, okay. Open Subtitles يمكننا أن نلمس القردة كوبر يمكننا لمس القرده
    Ich dachte wir haben die "nicht anfassen" Politik seit 1998. Open Subtitles اعتقد اننا اتفقنا على ان لا نلمس بعضنا منذ 1998
    Wir können... nichts anfassen, also auch nichts essen oder trinken... und wer weiß was noch alles nicht machen. Open Subtitles أن نلمس شيئاً لذلك لن نأكل ولن نشرب... ولن أذكر الوظائف الجسدية الأخرى
    Ist das nur, damit wir nicht deine Sachen anfassen, während du weg bist? Open Subtitles أذلك حتى لا نلمس أغراضك أثناء غيابك؟
    Wir haben gelernt, was man nicht anfassen darf, denn wenn man einen tiefen Schnitt in den Handschuh macht, durch die Membrane für Heizung, wird Sauerstoff aus dem Anzug strömen und man stirbt. Open Subtitles لقد تعملنا ما لا يجب علينا أن نلمس لأنه إذا أحدثت تمزق كبير في القفازات ليصل الى الكيس الهوائي سيتسرب الأوكسجين من بذلتك وستموت
    Wir sind die einzigen, die stundenlang lieben können, im Himmel schweben, multiple Orgasmen haben, ohne dabei jemanden zu berühren, nur weil wir uns das vorstellen können. TED نحن الوحيدون الذين يمكن أن نمارس الحب لساعات، وقتا سعيدا، شهوات جنسية متعددة، ولا نلمس أحدا ، فقط لأننا نستطيع تخيل ذلك.
    Sie werden gesehen, wenn zwei Gegenstände die Oberfläche eines stillen Teiches berühren oder wenn zwei punktförmige Lichtquellen nah beieinander gestellt werden. TED ويمكن أن نلمس هذا التداخل عندما نقوم برمي جسمين صلبين على سطح بركة ساكنة، وأيضا عندما يتم وضع نقطتين من مصادر الضوء بالقرب من بعضها البعض.
    Vielleicht dürfen wir diese Kraft nicht berühren. Open Subtitles ربّما يجب علينا أن لا نلمس تلك القوّة.
    Wir haben uns nicht geküsst, uns nicht berührt. Open Subtitles لم نقبل بعضنا ولم نلمس بعضنا لا، أقسم لك
    berührt haben wir sein Auto nicht. Lassen wir es einfach hier. Verstanden? Open Subtitles لم نلمس سيارته لذا سنتركها هنا، هل تفهمين؟
    Wir dürfen seine Sachen nicht anrühren. Open Subtitles أمرتنا ألا نلمس أغراضه
    Mr. Omar sagte das wir sein Zeug nicht anrühren sollen. Open Subtitles السيد "عمر" قال لنا ألا نلمس أغلااضه .
    Wenn wir uns berührten, konnten Jessi und ich auf den Verstand des anderen zugreifen. Open Subtitles "عندما كنا نلمس بعضنا، (جيسي) و أنا نستطيع دخول عقل بعضينا البعض"
    In der Zwischenzeit fassen wir Türklinken an und Wasserhähne, Fahrstuhlknöpfe und andere Menschen. Open Subtitles في فترات متباعدة، نلمس مقابض الأبواب نوافير المياه، زر المصعد وبعضنا البعض
    Wir haben gesagt, wir rühren nichts an, wir nehmen nichts mit. Unser Ziel waren nur die Drucker. Open Subtitles قلنا أننا لن نلمس شيئاً ولا نأخذ شيئاً ، نشغل الطابعات وحسب
    Ich versichere Dir wir haben Deine Sachen nicht angefasst Open Subtitles بوسعي أؤكد لك، إننا لم نلمس .أيّ من حاجاتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more