Wenn Sie jemals über unsere Existenz sprechen, löschen wir lhr Gehirn. | Open Subtitles | لذا إذا كشفتَ عن وجودنا سوف نمسح عقلكَ تماماً |
Der Schlüssel liegt unterm Blumentopf, wir gehen rein, wir löschen, wir verschwinden. | Open Subtitles | المفتاح تحت المزهيريه ندخل , نمسح , نختفي |
Zu viele Leute verschwinden, zu viele Touristen unterwegs, also heilen wir sie mit ein wenig Vampirblut, löschen ihre Erinnerungen und schicken sie auf ihren Weg, keine Unordnung, keine Aufregung. | Open Subtitles | فإنّ فقدان عدد أكثر من اللّازم، من شأنه إسقاط السياحة. لذلك نعالجهم بقليل من دماء مصّاصي الدماء. ثم نمسح ذاكراتهم ونتركهم لحال سبيلهم، بلا جلبة. |
Also wir suchen sie, wischen das Make-Up ab... | Open Subtitles | جيد,هذا عظيم. أذا نحن نجدها و نمسح مكياجها |
Also gehen wir jetzt da raus und wischen den Boden mit diesen Buchhaltern! | Open Subtitles | وسوف نمسح الأرضية بهؤلاء المحاسبين |
Wir verbrachten die nächsten paar Jahre damit, Menschen zu scannen, während sie alle möglichen Bilder anschauten. Wir bewiesen, dass dieser Teil des Gehirns höhere Aktivität bei Gesichtern jeder Art aufwies und weniger Aktivität bei anderen Objekten, wie zum Beispiel diesen. | TED | لذلك قضينا الكثير من وقتنا في السنوات اللاحقة نمسح أدمغة أشخاص أثناء نظرهم لمختلف أنواع الصور وكشفنا أنّ ذلك الجزء من الدماغ يستجيب بقوة عند نظرك إلى أي صورة لأيّ نوع من أنواع الوجوه ويستجيب بصفة أقل بكثير لأي صورة ليست لوجه مثل هذه. |
Wir Tigers wischen uns den Arsch mit euch verfickten... | Open Subtitles | نحن (نمور) نمسح مؤخراتنا . بكم أيها القذارة |
Ich meine, ich denke nicht, dass wir ein DFG-Projekt benötigen, um zu wissen, dass Zwangsverschleierung eine schlechte Idee ist. Aber ab einem gewissen Punkt werden wir in der Lage sein, die Gehirne aller Beteiligten zu scannen und sie tatsächlich zu befragen. | TED | اعني اننا لا نحتاج الى درجة علمية عالية لكي نُقر ان الحجاب الالزامي هو فكرة سيئة وفي يوما ما سوف نستطيع ان نمسح " ادمغة " الجميع - المعنين في تلك القصة - ومن ثم ندرسهم |