Die westliche Ernährungsweise führt dazu, dass in diesem Land jedes Jahr | Open Subtitles | هذه الأيّام، مع نمط الغذاء الغربي، هذا سيكفل حدوث ماذا؟ |
Die westliche Ernährungsweise fordert viele Opfer. | Open Subtitles | من الواضح أن نمط الغذاء الغربي يقرع ناقوس الخطر. |
Er fütterte die Versuchstiere nicht durchgängig mit demselben Futter, sondern wechselte die Ernährungsweise alle 3 Wochen. | Open Subtitles | هذه المرّة، بدلاً من إبقاء جرذان التجارب على نفس نمط الغذاء على طول الدراسة، أبقاهم في مجموعة واحدة |
Sie hatten nicht weniger als 94.000 Zusammenhänge zwischen Ernährungsweise und Krankheiten ausgemacht. | Open Subtitles | قامت الدراسة بتدقيق ما لا يقل عن 94,000 من العلاقات المتبادلة ما بين نمط الغذاء و المرض. |
Dies sind Schätzungen, wie viel tierische Nahrung in 9 Ländern produziert wird. | Open Subtitles | الذي يتركه نمط الغذاء على الصحّة. هذه هي كميّات الأطعمة الحيوانيّة المقدّرة التي يتم إنتاجها في 9 بلدان، |
Und es stellt sich heraus, sie hatte das Interview abgesagt, nachdem ich ihr gestern Abend erzählt hatte, dass es um den Zusammenhang von Nahrung und Krebs geht. | Open Subtitles | بعد أن أخبرتها أنّ المقابلة ستدور حول الترابط بين نمط الغذاء والسرطان، قالت لم يعد بمقدورها إجراء المقابلة. |
Doch wissenschaftliche Tests ergaben, dass die typisch westliche Ernährungsweise Endothel-Zellen schädigt. | Open Subtitles | مع ذلك، أظهرت اﻷكتشافات العلمية بأننا متى ما بدأنا بتناول نمط الغذاء الغربي النموذجي، تتعرض خلايانا البطانيّة للضّرر. |
Der Mangel an stark verarbeiten tierischen Nahrungsmitteln in der Nahrung wird nicht die Ursache sein, warum sie sich krank fühlen. | Open Subtitles | نقص المنتجات الغذائية الحيوانية المعالجة بشدّة في نمط الغذاء لن يكون مرتبطاً |
Die gängige Meinung ist, dass pflanzliche Nahrung teuer ist. Überhaupt nicht. | Open Subtitles | هناك اعتقادٌ شائع بأن نمط الغذاء النباتي مُكلِف. |