"ننتج" - Translation from Arabic to German

    • produzieren
        
    Wir haben eine Produktionseinheit in Oxford, eher südlich von Oxford, wo wir diese Mücken produzieren. TED ولدينا وحدة إنتاج في أوكسفورد، أو في جنوب أوكسفورد، حيث ننتج هذا البعوض فعليًا.
    Wir produzieren eins von sechs Hemden, die in den USA verkauft werden. Open Subtitles ونحن ننتج واحد من كل ستة قمصان تباع في الولايات المتحدة.
    Und schliesslich produzieren wir auch mobile Apps, wie virtuelle Anwendungen mit Erzählern. TED وأخيرا ننتج تطبيقات جوال تضم أدوات إفتراضية تحككي قصصا.
    Lassen Sie mich nun konkreter werden und Ihnen zeigen, dass wir tatsächlich einen normalen Output produzieren können, und was die Auswirkungen hiervon sind. TED والان دعوني أريكم مربط الفرس لما كنت اقوله وكيف انه بالامكان ان ننتج مخرجات طبيعة وماهي تبعات ذلك
    Wir konsumieren gerne, aber jedesmal, wenn eines dieser neuen Geräte auftauchte, stellte sich heraus, dass wir auch gerne produzieren und wir teilen gerne. TED يحلو لنا أن نستهلك، لكن في كل مرة تظهر فيها إحدى هذه الأدوات الجديدة، يبدو أنه يحلو لنا أن ننتج وتحلو لنا المشاركة.
    Wenn wir Materialien produzieren, müssen wir sie aus der Umwelt gewinnen, und das hat eine ganze Menge an Umweltauswirkungen. TED عندما ننتج المواد , يجب ان نستخرجهم من البيئة ونحن بحاجة إلى مجموعة كاملة من الآثار البيئية.
    Die neue Frage ist: Wie produzieren wir 214 Billionen Kalorien um 8,3 Milliarden Menschen im Jahr 2027 zu ernähren? TED السؤال الجديد هو، كيف ننتج 214 تريليون سعر حراري تكفي لإطعام 8.3 مليار شخص بحلول عام 2027؟
    Wir alle wissen, und es ist mehrfach erwähnt worden, dass wir darin versagen, genug Wissenschaftler, Ingenieure und Techniker zu produzieren. TED كلنا نعرف، وكانت هناك عدة تلميحات لها، أننا نفشل في قدرتنا على أن ننتج عدد كافي من العلماء، المهندسين، والتقنيين
    Nur wir Menschen produzieren Müll, den die Natur nicht verdauen kann. TED فقط نحن البشر ننتج فضلات لا تستطيع الطبيعة هضمها
    Beim Atmen produzieren wir ja Kohlendioxid, und dieses Kohlendioxid muss aus dem System gefiltert werden. TED بينما نتنفس ننتج غاز ثاني أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكربون يجب أن يكون خارج النظام.
    Seit zwei Jahren arbeite ich, mit Bezügen vom Bundesministerium für Bildung und Wissenschaft in Berlin an diesen Filmen, wobei wir die Filme gemeinsam produzieren. TED منذ عامين حتى الآن، مع بعض الرواتب من وزارة العلوم في برلين، كنت أعمل على هذه الأفلام حيث ننتج الأفلام سوياً.
    Nein, nicht, weil wir schon genug Kalorien produzieren, um die Welt mehr als nur zu ernähren. TED لا , ليس لاننا في الأصل ننتج .. مايكفي من الوحدات الحرارية لإطعام العالم .
    Gentlemen, ob die Nixon Kampagne es will, oder nicht, wir müssen eine Werbung produzieren, die eine Haubitze auf Kennedys Eier zielt. Open Subtitles يا سادة, إن كانت حملة نكسون تريد هذا أو لا علينا أن ننتج بقعة التي تصوّب المدافع القاذفة إلى جسد كينيدي
    Es ist mir eine große Freude, Ihnen zu verkünden... dass wir in der Lage waren, mehr Scheine zu produzieren als ursprünglich angenommen,... und zwar im Gesamtwert von einer Billion Dollar. Open Subtitles إنه لمن دواعى سرورى أن أعلن أننا إستطعنا أن ننتج المزيد من العملات أكثر من المتوقع
    Wir produzieren Atom energy-- wir können nicht über das M-Wort-Witz. Open Subtitles نحن ننتج الطاقة النوويّة لا يمكن أن نمزح فيما يخص كلمة الإستنماء
    Aber wir haben für sie zu produzieren. Das ist wie Steuern. Open Subtitles لكن علينا أن ننتج لهم، هذا أشبه بالضرائب.
    Wir produzieren auch Medien für die Öffentlichkeit – kostenlos zugänglich auf der CyArk Website. TED كذلك ننتج منتجات إعلامية لنشرها للجمهور -- مجانا عبر موقع ساي آرك.
    Es wird nicht einfach sein, das Rätsel zu lösen, weil wir hunderte verschiedener Chemikalien auf unserer Haut produzieren. Aber wir haben einige beachtliche Experimente durchgeführt, die uns halfen, dieses Rätsel sehr schnell zu lösen. TED و الآن حل هذه المعضلة لم يكن شيئا سهلا، لأننا ننتج المئات من مختلف المواد الكيميائية على بشرتنا، لكننا باشرنا بعض التجارب الجديرة بالملاحظة التى مكنتنا من حل هذه المعضلة بسرعة كبيرة حقا.
    Wir produzieren also sowohl Stille als auch Ton. TED لذلك فإننا ننتج الصمت مثلما ننتج الصوت
    Und mit 200 Quadratmetern Solarkraft auf unserem Flugzeug könne wir die gleiche Energie produzieren wie 200 Glühlampen. TED لانه ب 200 متر مربع من انظمة الطاقة الشمسية على طائرتنا يمكننا ان ننتج فقط ما يعادل الطاقة التي ينتجها 200 مصباح اضاءة صغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more