"ننكر" - Translation from Arabic to German

    • leugnen
        
    • in Abrede
        
    Es wäre kindisch zu leugnen, dass sich unser Leben nicht veränderte, aber an diesem Abend ging keine von uns irgendwo hin. Open Subtitles قد يكون من الطفولي ان ننكر تغير حياتنا ولكن لهذه الليلة, لم تكن اي منا ستذهب إلى اي مكان
    Indem wir also versuchen, unsere toten Körper zu erhalten, leugnen wir den Tod, vergiften die Lebenden und fügen der Umwelt weiteren Schaden zu. TED ولذا عند محاولات حفظ جثثنا، فإننا ننكر الموت، نسمم الحياة وأكثر من ذلك نلوث البيئة.
    Wir können jeden Instinkt leugnen, um eine Idee zu retten, eine simple Idee. Keine andere Spezies kann das. TED يمكننا أن ننكر كل غريزة لدينا للبقاء على قيد الحياة لأجل فكرة، فقط مجرد فكرة. الأنواع الأخرى لا يمكنها القيام بذلك.
    Diese Tatsache zu leugnen, ist kein sehr guter Ausgangspunkt. TED أن ننكر أن هذا هو الحال ليس بداية جيدة لذلك.
    Der Ideengeschichte hat ihre Logik, Vernunft und Torheit, sie hat ihr Unbewusstes und ihren Verlauf. Es ist sinnlos und auch gefährlich, irgendetwas davon in Abrede zu stellen. News-Commentary إن تاريخ الأفكار ينطوي على منطقه الخاص، وحماقاته، ولا وعيه، ومساراته. ومن غير المجدي والخطير أن ننكر أياً من هذا.
    Nach gründlicher Prüfung und sorgfältiger Überlegung finde ich es unmöglich, die Stärke der Regierungsposition zu leugnen. Open Subtitles بعد المراجعة والتدقيق الشاملين أجد من المستحيل أن ننكر قوة مكانة الدول
    Bekommen die Medien Wind davon, leugnen wir alles. Open Subtitles إذا اشتمّت الصحافة شيئاً, فسوف ننكر الأمر.
    Wir können dem Grund nicht entrinnen und den Zweck nicht leugnen. Open Subtitles لا يمكننا ان نهرب من السبب ولا يمكننا ان ننكر الغرض
    Wir können dem Grund nicht entrinnen und den Zweck nicht leugnen. Open Subtitles لا يمكننا ان نهرب من السبب ولا يمكننا ان ننكر الغرض
    Wir leugnen nicht, dass eine legale sexuelle Beziehung vorlag. Open Subtitles نحن لا ننكر وجود علاقة جنسية قانونية كاملة أصبحت أكثر قسوة
    Das brachte uns näher zusammen. Wir wussten, es war falsch, aber wir konnten es nicht leugnen. Open Subtitles كنا نعرف أنه أمر خاطئ، لكننا لم يمكننا أن ننكر ذلك أو نخفيه
    Sie haben ein Motiv und sie hatte Gelegenheit dazu, weil sie in London war, was wir nicht leugnen. Open Subtitles لديهم دافع قوي, ويمكنهم إثبات الفرصة -لأنها كانت في لندن, ونحن لا ننكر هذا
    ...haben etwas Dummes getan. Wir leugnen es nicht. Open Subtitles لقد فعلو شيئاً غبياً نحن لا ننكر ذلك
    Wir leugnen nicht, dass wir Lobbyarbeit leisten, Staatssekretär Brattle, aber wir würden auch leugnen, dass das alles ist was wir tun. Open Subtitles (من مجلس (الجبن نحن لا ننكر ذلك (نحن نضغط وكيل الوزارة (براتيل
    - Wir leugnen alles. Open Subtitles -نحن ننكر كل شيء
    Die zehntausenden Arbeiter in den chinesischen Bleistiftfabriken wären jedoch höchstwahrscheinlich arme Bauern geblieben, wenn der Staat die Marktkräfte nicht angestupst hätte. Angesichts des wirtschaftlichen Erfolgs Chinas fällt es schwer, den Beitrag staatlicher Industriepolitik in Abrede zu stellen. News-Commentary إن فريدمان ذاته كان ليندم على هذه السياسات الحكومية. ولكن عشرات الآلاف من العمال الذين توظفهم مصانع الأقلام الرصاص في الصين كانوا ليظلوا في الأرجح مجرد مزارعين فقراء لو لم تعط الحكومة الصينية قوى السوق دَفعة قوية لمساعدة الصناعة على الانطلاق. وفي ضوء النجاح الاقتصادي الذي حققته الصين، فمن الصعب أن ننكر المساهمات التي قدمتها سياسات التصنيع الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more