Der dauert lange genug für unseren endgültigen Streich. | Open Subtitles | التي ستدوم وقتا طويلا كافيا لنا للقيام بتحرك نهائي حاسم |
Es ist meine Entscheidung, und sie ist endgültig. | Open Subtitles | لقد اتخذتُ قراراً الآن ومع كامل احترامي، إنه قرار نهائي |
Deshalb nenne ich es einfach die selbstauferlegte, selbstzerstörerische, willkürliche Frist zur Lösung eines unausweichlichen Problems. | TED | فسميته أنا موعد نهائي صارم إختياري و مدمر ذاتيًا لتحليل مشكلة حتمية. |
Wir müssen die unerforschten Pfade betreten und darauf hoffen, die Finale Lösung zu finden. | Open Subtitles | نتّبع فصلِ العدائين الغير مستكشفينِ أخر إيجاد حل نهائي |
Jeder anständige Bürger hier wird uns dankbar sein,... ..wenn wir dieses Gesindel ein für alle Mal erledigen. | Open Subtitles | ستيف، نحن سنكسب إمتنان كل شخص محترم في هذه البلاد إذا وضعنَا حدّاً لهم، بشكل نهائي |
Ich muss eine Deadline einhalten. | Open Subtitles | لديه موعد نهائي من اجل الأجتماع |
Seit den Anfängen der "Sampling-Ära" gibt es eine endlose Debatte über die Rechtsgültigkeit von Musik, die Samples enthält. | TED | منذ فجر حقبة إعادة الدمج، هناك جدل لا نهائي حول شرعية الموسيقى التي تحتوي على أجزاء مدمجة. |
Das ist mein letztes Wort, Rachel. | Open Subtitles | هذا نهائي يا "رايتشل". أرفض سماع المزيد. |
Unsere Los Angeles Einheit, wird Sie aufmerksam beobachten... bis zu endgültigen Entscheidung, bezüglich Ihrem Status. | Open Subtitles | وحدتنا الميدانية في لوس انجلوس سيبقون أعينهم عليك حتى يتم الوصول لحل نهائي فيما يتعلق بحالتك |
Klar, wir haben noch nicht den endgültigen Beweis, aber mit diesen Beweisen können wir die Existenz von außerirdischem Leben nicht vollständig abtun. | Open Subtitles | بالتأكيد، ليس لدينا بعد نهائي دليل، ولكن استنادا إلى الأدلة، نحن لا نستبعد تماما وجود الحياة خارج كوكب الأرض. |
Auch wenn diese Staaten die Möglichkeit einer vorläufigen Lösung nicht ausschlossen, machten sie deutlich, dass sie in dieser Phase der Konsultationen keinen endgültigen Standpunkt einnehmen könnten. | UN | ولئن كانت هذه الدول لا تستبعد إمكانية حل مؤقت، فإنه بات من الواضح إلى حد ما أنها لا تستطيع أن تقطع برأي نهائي في هذا المستوى من المشاورة في هذه المرحلة. |
Tut mir leid, dass Sie mir nicht zustimmen, aber meine Entscheidung ist endgültig. | Open Subtitles | أنا آسف لأنكِ لا توافقينني الرأي، ولكن قراري نهائي. |
Meine Entscheidung ist endgültig und unwiderruflich. | Open Subtitles | أرجوك يا سيدي قراري نهائي و لا رجعة فيه |
- Also eine Frist. | Open Subtitles | إذاً مُوعدٌ نهائي, أحبُ المواعد النهائية. |
Ich heiße alle herzlich willkommen zu dem akademischen Forschungs Finale 2011. | Open Subtitles | مرحبا بكم, جميعا إلى نهائي اللقاء الأكاديمي لعام 2011 |
Du verlässt diesen Raum erst, wenn ich ein für alle Mal weiß, ob wir wirklich nur Freunde sind. | Open Subtitles | لن تخرج من هذه الغرفة حتى نعرف بشكل نهائي اذا كنا فعلا أصدقاء فقط |
Mir geht's gut, aber ich muss eine Deadline einhalten. | Open Subtitles | أشعر بخير، لكني أمام موعد نهائي. |
Als Dämon füttert man eigentlich nur die endlose Leere, und... ich hab die Nase voll davon. | Open Subtitles | أجل ، تعلمين كوني مشعوذة يتعلق بإشباع الفراغ اللا نهائي و .. لقد مللت من هذا |
Dieses Angebot ist unser letztes Wort und es ist mehr als fair. Warten Sie einen Moment. | Open Subtitles | عرضنا نهائي وأكثر من عادل |
nimmt Kenntnis von der Absicht der Kommission, der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung einen abschließenden Bericht über die Regelungen in Bezug auf die Anstellungsverträge vorzulegen; | UN | تلاحظ اعتزام اللجنة تقديم تقرير نهائي عن الترتيبات التعاقدية إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
Der Sicherheitsrat würdigt die Bemühungen des Gemeinsamen Wahlverwaltungsorgans, die Anliegen jedes einzelnen Kandidaten zu berücksichtigen und die Transparenz des Wahlprozesses noch mehr zu erhöhen, und erwartet mit Interesse eine abschließende Erklärung. | UN | ويعرب المجلس أيضا عن تقديره لما بذلته الهيئة من جهود في معالجة شواغل المرشحين وزيادة تعزيز شفافية العملية الانتخابية، ويتطلع قدما إلى صدور بيان نهائي. |
Wir sind nicht völlig sicher, aber es ist im Endstadium. | Open Subtitles | ،لسنا متيقنين بشكل تام لكنه نهائي هل بمقدورك مساعدتها؟ |
3. fordert nachdrücklich eine Wiederaufnahme der Verhandlungen im Rahmen des Nahost-Friedensprozesses auf der vereinbarten Grundlage, unter Berücksichtigung der früheren positiven Entwicklungen bei den Verhandlungen zwischen den beiden Seiten, und fordert sie auf, auf der Grundlage ihrer früheren Vereinbarungen eine endgültige Vereinbarung über alle Fragen zu treffen mit dem Ziel, seine Resolutionen 242 (1967) und 338 (1973) durchzuführen; | UN | 3 - يحث على استئناف المفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، وفق ما اتفق عليه من أسس، مع مراعاة ما تحقق في السابق من تطورات إيجابية في المفاوضات التي جرت بين الجانبين، ويهيب بهما أن يعملا على التوصل إلى اتفاق نهائي على المسائل كافة، استنادا إلى اتفاقاتهما السابقة، بهدف تنفيذ قراريه 242 (1967) و 338 (1973)؛ |