Es soll also auf eurem Schreibtisch stehen, auf dem Klavier, wo man tagsüber eben die meiste Zeit verbringt. | TED | هذا الكائن من المفترض أن تضعه علي مكتبك أو علي البيانو، أينما كان مقدراً أن تمضي معظم وقتك نهاراً. |
- Ich dachte, hier wäre tagsüber keiner. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون المكان فارغاً هنا نهاراً. |
tagsüber Angestellte, nachts kulinarischer Freak. | Open Subtitles | موظفة حكومية نهاراً ومتمّردة في الطبخ ليلاً. |
Tag und Nacht für jeden Idioten mit einer Gallenkolik auf Abruf zu stehen. | Open Subtitles | تحت الطلب ليلاً و نهاراً لكل أبلة يعاني من الإصفرار لعدة أميال |
Und wenn es etwas gibt, wozu sie mich brauchen um sich aufzumuntern, ich bin da, Tag und Nacht... besonders in der Nacht. | Open Subtitles | و لو أن هناك أيّ شئ تحتاجين مني فعله كي , أبهجكِ . . فأنا موجود , نهاراً أو ليلاً |
Ein Küchengarten, der am Tag nach Kräutern duftet und am Abend nach Jasmin. | Open Subtitles | ..حديقة طهى تفوح برائحة العشب نهاراً ..والياسمين ليلاً |
Das ist wahr. Wenn der Kardinal ruft, kommt ihr alle. Bei Tag und bei Nacht. | Open Subtitles | هذا صحيح تماماً وعندما ينادى الكاردينال تهرعون جميعاً ليلاً أو نهاراً |
tagsüber sind diese Ladys Krankenschwestern oder Lehrerinnen. | Open Subtitles | نهاراً, هؤلاء الآنسات هنّ نادلاتكم ممرّضاتكم, معلماتكم المفضلات. |
Nein, ich wollte sagen, ich arbeite tagsüber. Wir könnten uns auf 'nen Kaffee treffen oder auf 'nen Drink. | Open Subtitles | كلا قصدت أني أعمل نهاراً لكني قد أتناول قهوة |
Aber sag das nicht laut, tagsüber arbeitet er in der Pflege. | Open Subtitles | و لكن لا تخبري أحداً لأنه يعمل نهاراً في مجال الرعاية الصحية. |
Zum ersten Mal wurde unsere Tür tagsüber fest verschlossen. | Open Subtitles | "ولأول مرة إن لم تخونني الذاكرة" "تم إغلاق باب منزلنا الأمامي بإحكام نهاراً" |
Nachts, tagsüber arbeite ich. | Open Subtitles | الليل أفضل، لأني أشتغل نهاراً. |
Können Sie das bitte buchstabieren? Ok, und eine Telefonnummer, wo wir Sie tagsüber erreichen können. | Open Subtitles | سنحتاج رقم هاتف تتواجد فيه نهاراً |
Gott sei Dank. Noch einer, der tagsüber trinkt. | Open Subtitles | حمداً للرب، مُحتسي آخر للشراب نهاراً. |
Das Ganze wäre natürlich nie möglich gewesen ohne meine Sugar-Mama hier, die Tag und Nacht geackert hat, damit ich Meteorologie studieren kann. | Open Subtitles | لأنه و لاشيء من هذا كان ممكن أن يحدث بدون، حلوتي هذه تعمل ليلاً نهاراً لكي انجح بمدرسة الأرصاد الجوية |
In Bangladesch breitet sich die Technologie am schnellsten aus: im Schnitt zwei Systeme pro Minute, Tag und Nacht. | TED | بنغلادش الآن هي أسرع دولة نامية في التطور في العالم، نظامين كل دقيقة في المتوسط نهاراً وليلاً. |
Ich kann das an meinen Fingern abzählen, jederzeit, Tag und Nacht. | TED | أستطيع حساب ذلك باستخدام أصابعي في أي وقت، ليلاً أو نهاراً |
Sie können Tag und Nacht bei gleicher Geschwindigkeit schwimmen. Das ist schneller als ein olympischer Schwimmer. | TED | سواء ليلاً أو نهاراً وبسرعة تفوق سرعة السباح في الألعاب الأولمبية |
Wenn du je in Panik verfällst, ob nachts oder am Tag, ruf mich an. | Open Subtitles | بدأتي تفزعين ليلاً أو نهاراً أو في أي وقت ، ستتحدثي إليّ |
Mit sechzehn dachte ich, mit 23 bin ich verheiratet, hab vielleicht 'n Kind, schickes Büro am Tag, Abends nette Gäste. | Open Subtitles | وأنا بعمر السادسة عشر حسبت أني سأتزوج قبل الثالثة والعشرون وربما أنجب، أعمل في مكتبي نهاراً وأتسلى في الليل |
Doch jetzt ist alles anders, als es früher war, wohin ich mich auch wenden mag, zur Nacht, am Tag, die Dinge kann ich nicht mehr sehn, wie ich sie einmal sah. | Open Subtitles | لم تعد الآن مثلما كانت بعهدكِ أذهب حيثما أذهب ليلاً أو نهاراً الأمور التي شهدتها لا يسعني رؤيتها الآن، |
Sie... tauchen einfach an der Tür auf und nehmen sie mit. Jederzeit, bei Tag oder Nacht. | Open Subtitles | إنه يظهرون فحسب، ويأتون ليأخذوهم، في أي وقت ليلاً أو نهاراً |