"نهاية الأمر" - Translation from Arabic to German

    • vorbei
        
    • Letztlich
        
    • über dessen Ausgang
        
    • sich der Tatverdächtige
        
    • dessen Ausgang Mitteilung
        
    • Ende
        
    Ansonsten kommt sicher jemand vorbei... Open Subtitles والا فانه سيأتي شخص ما من هنا. في نهاية الأمر
    Was es auch ist, egal, wie schrecklich schmerzhaft, irgendwann geht es vorbei, denke ich. Open Subtitles -لا تقلق ، مهما تكن، لا يهمّ كم ستؤلم، في نهاية الأمر ستختفي.
    TK: Aber Letztlich entschied der Milwaukee-Kunstausschuss, dass keiner der Entwürfe es wert war, über der Stadt zu wehen. TED تيد: و لكن في نهاية الأمر فإن لجنة فنون ميلووكي قررت أنه لا يوجد من ضمنها عمل يستحق أن يرفرف في سماء المدينة
    Sie bringen uns dazu, sie zwingen uns dazu, Dinge zu reparieren oder etwas Besseres zu verlangen, und ich denke, wir brauchen sie, um genau das zu tun, dann Letztlich ist es nicht Information, die frei sein will, sondern wir. TED إنهم يحثوننا و يجبروننا على إصلاح الأشياء أو المطالبة بشيء أفضل، وأعتقد أننا بحاجة إليهم للقيام بذلك فقط، لأنه في نهاية الأمر ليست المعلومات من تحتاج للحرية، بل نحن.
    Ich habe das Gerede von glücklichen Ländern satt, denn am Ende ist das immer noch egoistisch. TED لقد اكتفيت من السماع عن الدول السعيدة لأنه في نهاية الأمر ما يزال فعلا أنانيا.
    Und ich hab gesehen, zu was sie fähig sind. Wenn ich heute nicht gehe, wird das nicht vorbei sein. Open Subtitles كما أنني رأيت قدراتهم، إذا لم أذهب اليوم فلن تكون نهاية الأمر
    Das einzige, was du kriegen wirst, wenn das hier vorbei ist, ist eine aufgeschlitzte Kehle und ein unmarkiertes Grab. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ستحصل عليه عند نهاية الأمر هو حنجرة و قبر غير مؤشر
    Wir versuchten, ein Kind zu zeugen, aber, wie du weißt, sagte dann der Arzt zu mir, die Spermienzahl sei zu gering, und damit war es vorbei. Open Subtitles لقد ذهبنا للطبيب واخبرني ان عدد قليل من الحيامين وهذا كان نهاية الأمر هذه كانت النهاية
    Es ist vorbei. Würdest du jetzt bitte gehen? Open Subtitles كنت سأعلم في نهاية الأمر انتهينا
    Adaptiv, aber Letztlich zu isolierend. Open Subtitles فعّال, لكن في نهاية الأمر سينكشف الغطاء
    Ich behaupte, dass er alles verpfändet hat, in einem Letztlich erfolglosen Versuch... mit den Verlusten mitzuhalten... und um vielleicht eine ungewöhnliche Menge Prepaids zu kaufen. Open Subtitles أتوقع أنه وكمحاولة فاشلة قد رهن كل شيء في نهاية الأمر مسايرة ل...
    Letztlich bleibt uns doch nur die Familie, Mycroft Holmes! Open Subtitles العائلة هي كل مانملكه في نهاية الأمر (مايكروفت هولمز)
    Und das ist die Art von Einfluss, die am Ende die Situation deblockieren kann. TED ويحصلون على نوع من النفوذ يقدر في نهاية الأمر على كسر الجمود في الأوضاع.
    Es war ein Unfall, und das sollte das Ende sein. Open Subtitles لقد تقرر أنه كان حادث و كانت هذة هي نهاية الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more