"نهاية القرن" - Translation from Arabic to German

    • Ende des Jahrhunderts
        
    • am Ende des
        
    • Ende dieses Jahrhunderts
        
    • zum Ende des
        
    Am Ende des Jahrhunderts waren diese wunderschönen Federkleider nur noch in den Schubladen der Museen zu finden. TED وفي نهاية القرن لمي بتبقى منها شيء ماعدا هذه الجلود الجميلةبأدراج متحف التاريخ الطبيعي.
    Es enthält die Ergebnisse aller Sportereignisse bis zum Ende des Jahrhunderts. Open Subtitles إنها تخبرك بنتائج كل الأحداث الرياضية -الكبرى حتى نهاية القرن
    Ende des Jahrhunderts, als man es baute, lebten hier viele großartige Künstler. Open Subtitles في نهاية القرن الماضي كان هناك فنانون مبدعون يعيشون هنا
    am Ende des zweiten Jahrhunderts richtet eine Getreideknappheit das Römische Reich zugrunde. Open Subtitles في نهاية القرن الثاني الميلادي خرب نقص في الحبوب الامبراطورية الرومانية
    am Ende des 20. Jahrhunderts waren es mehr als 15 Klinikangestellte geworden für denselben Typ Krankenhauspatient – Spezialisten, Physiotherapeuten, die Krankenschwestern. TED في نهاية القرن العشرين، أصبح الأطباء أكثر من 15 للمريض المستشفى عادة نفس اليوم المتخصصين، للعلاج البدني، الممرضات.
    Wir laufen Gefahr, bis zum Ende dieses Jahrhunderts 50 % aller Lebewesen zu verlieren. TED نحن في خطر فقدان نصف المخلوقات الحية على الأرض مع حلول نهاية القرن الحالي.
    Oder willst du bis zum Wochenende... oder bis zum Ende des Jahrhunderts bei ihm bleiben? Open Subtitles تعرف أذا قررت أن تبقى عند ديلان حتى نهاية الأسبوع أو نهاية القرن أنا وأمك ناقشنا هذا
    Wenn du übers Wochenende bei Dylan bleiben willst, oder bis zum Ende des Jahrhunderts, haben wir nichts dagegen. Open Subtitles تعرف أذا قررت أن تبقى عند ديلان حتى نهاية الأسبوع أو نهاية القرن أنا وأمك ناقشنا هذا
    Dass sich die Erde in den 1980ern wahrscheinlich erwärmen würde, und die Erwärmung das Rauschen von zufälligen Wetterereignissen bis zum Ende des Jahrhunderts überschreiten würde. TED أن الأرض ستسخن على الأرجح خلال ثمانينيات القرن العشرين ، وسيتعدى الإحترار مستوى الضجيج للطقس العشوائي بحلول نهاية القرن.
    Der Monarchfalter könnte eine der 20 bis 50 % aller Arten sein, die, wie der Weltklimarat IPCC schätzt bis zum Ende des Jahrhunderts vom Aussterben bedroht sind. wenn wir weiter auf die Nutzung fossiler Brennstoffe setzen. TED فراشة مونارش قد تكون واحدة من 20 إلى 50 في المئة من كل الأنواع التي يقدر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أنها ستكون مؤكدة الانقراض بحلول نهاية القرن إن واصلنا استخدام الوقود الأحفوري كالمعتاد.
    Aber um diesen Wert von 2 Grad zu erreichen, was unser Überleben möglich macht, hat der Weltklimarat (IPCC) bekanntgegeben, dass wir ein Emissionsbudget von 1 000 Mrd. Tonnen CO2 von jetzt an bis zum Ende des Jahrhunderts zur Verfügung haben. TED ولكن للوصول الى حد درجة الحرارة المطلوب والذي هو درجتين, الذي سيمكننا من النجاة, هيئة المنظمات الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ, اعلنت انه لدينا انبعاث بمقدار الف مليار طن من غاز ثاني اوكسيد الكربون من الآن حتى نهاية القرن.
    Ist es wirklich besser, die globale Erwärmung um sieben Stunden zu verzögern? Selbst wenn wir hundert Jahre lang elf Milliarden Dollar gegen die Zunahme von Treibhausgasen ausgeben würden, könnten wir damit die globale Erwärmung zum Ende des Jahrhunderts lediglich um weniger als einen Monat verzögern – was für niemanden auf diesem Planeten praktische Auswirkungen hätte. News-Commentary هل من الافضل حقا تأجيل الاحتباس الحراري لمدة سبع ساعات ؟ وحتى لو قمنا بالاستمرار بصرف مبلغ 11 مليار دولار امريكي من اجل تجنب الزيادة في غازات الدفيئة لمائة عام فإننا سوف نؤجل الاحتباس الحراري لفترة تقل عن شهر واحد بحلول نهاية القرن – انجاز ليس له تأثير فعلي على اي شخص على هذا الكوكب.
    Asiens Wiederauferstehung begann mit Japans wirtschaftlichem Erfolg. Am Ende des Jahrhunderts hatte Japans beachtliche Leistung nicht nur die Japaner wohlhabend gemacht, sondern auch die Soft Power des Landes gesteigert. News-Commentary لكن آسيا انبعثت من جديد مع النجاح الاقتصادي الذي أحرزته اليابان. وبحلول نهاية القرن العشرين لم يكن الأداء غير العادي لليابان سبباً في ثراء اليابانيين فحسب، بل لقد أدى أيضاً إلى تعزيز قوة اليابان الناعمة.
    - Das ist das Ende des Jahrhunderts! Open Subtitles هذه نهاية القرن
    Es ist interessant, die globale Skepsis hinsichtlich des freien Handels mit der Unterstützung für teure, wirkungslose Methoden zur Bekämpfung der Erderwärmung zu vergleichen. Viele argumentieren, wir sollten handeln, auch wenn dieses Handeln in den nächsten Jahrzehnten keinerlei Nutzen bringt, da es dazu beitragen wird, die Auswirkungen der Erderwärmung am Ende des Jahrhunderts zu verringern. News-Commentary من المهم هنا أن نظهر التباين بين التشكك العالمي بشأن التجارة الحرة وبين مناصرة الطرق المكلفة العاجزة لمكافحة الانحباس الحراري العالمي. يزعم الكثير من الناس أننا لابد وأن نتحرك حتى ولو لم يسفر هذا التحرك عن تحقيق أية فوائد طيلة العقود القادمة، وذلك لأن التحرك الآن سوف يساعد في تخفيف التأثيرات الناجمة عن الانحباس الحراري العالمي بحلول نهاية القرن.
    Wie manche von Ihnen wissen, war das am Ende des letzten Jahrhunderts, in gewissen akademischen Kreisen sehr populär. TED خلال نهاية القرن الماضي، كما يعرفُ بعضكم كان شائعًا في أوساط أكاديمية معينة.
    am Ende des zweiten Jahrhunderts ist keine andere Kultur so mächtig und so einflussreich wie das Römische Reich. Open Subtitles مع نهاية القرن الميلادي الثاني .. لم تكن ثمة حضارة في ضخامة أو قوة الامبراطورية الرومانية
    Der Panzer des Pteropod wurde in Meerwasser getaucht, mit einem PH-Wert, den wir bis Ende dieses Jahrhunderts erwarten. TED وضِعَت قشرة جناحيات الارجل داخل مياه البحر فى درجة الحموضه التى توقعناها بحلول نهاية القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more