"نهاية ذلك" - Translation from Arabic to German

    • Ende dieses
        
    • Ende dieser
        
    Am Ende dieses Tages, setzten wir uns nochmal zusammen, um zu reflektieren, was wir gelernt hatten. TED الآن، في نهاية ذلك اليوم، كان لدينا جلسة للتفكير بما قد تعلمناه.
    Und am Ende dieses Tags, war mein Sohn geboren,... und mein Mann lebte. Open Subtitles وفي نهاية ذلك اليوم ، أنجبت طفلي وعاش زوجي ..
    Du siehst ein Licht am Ende dieses hässlichen Tunnels. Open Subtitles أنك ترى ضوء في نهاية ذلك النفق البشع
    Am Ende dieser Frist werden unsere Maschinen kommen und alles zerstören! Open Subtitles في نهاية ذلك الوقت آلتنا ستدخل بالقوّة وتحطّم كلّ شيء بدون إستثناء.
    In jeder einzelnen Firma, mit der ich gearbeitet habe, sollten die Leute drei neue Dinge, für die sie dankbar sind, aufschreiben, 21 Tage hintereinander, drei neue Dinge pro Tag. Am Ende dieser Zeit verbleibt im Gehirn ein Muster, TED كل شركة عملت معها, أطلب منهم أن يكتبو ثلاثة اشياء جديدة هم ممتنون لها لمدة 21 يوما , ثلاثة اشياء جديدة كل يوم وفي نهاية ذلك العقل يبدأ في استيعاب النمط
    Ich sehe ein Licht am Ende dieses Tunnels. Open Subtitles أنا أرى ضوء في نهاية ذلك النفق
    Also, ich schätze, äh, das ist das Ende dieses... Open Subtitles لذا أعتقد أن هذا نهاية... ذلك الفصل من القصة.
    Falcone möchte, dass du mit ihm zum Ende dieses Stegs läufst und ihm eine Kugel in den Kopf setzt. Open Subtitles فالكوني) يريد منك) السير به إلى نهاية ذلك الرصيف وتضع رصاصة في رأسه
    Als ich darüber nachdachte, wurde mir klar, warum mir der Trainer der Bogenschützen am Ende dieses Trainings außerhalb der Hörweite der Schützinnen sagte, dass seine Kollegen und er nie das Gefühl haben, genug für ihr Team tun zu können, nie das Gefühl haben, es gäbe genügend Visualisierungs-Techniken und Haltungsübungen, die ihnen helfen sollen, diese ständigen Beinahe-Erfolge zu überwinden. TED الآن خطر على بالي بما أني فكرت بهذا، لماذا مدرب الرمي أخبرني في نهاية ذلك التمرين، بعيداً عن مسمع راميات الأسهم، أنه هو و زملائه لا يشعرون أبداً بأنهم يستطيعون فعل ما هو كافٍ لفريقهم، لا يشعرون أبداً بأن هناك تقنيات تصور و تدريبات على الوضعية كافية لمساعدتهم على التغلب على هذه النجاحات الوشيكة المستمرة.
    Das Rechenzentrum ist am Ende dieser Halle. Open Subtitles مركز التحكم يقع في نهاية ذلك الرواق
    Jeden Tag, an dem Sie heimgehen und darüber nachdenken, etwas gegen die Erderwärmung zu tun, denken Sie am Ende dieser Woche daran: Jemand hat ein Kohlekraftwerk angeworfen, das die nächsten 50 Jahre laufen wird und nahm Ihnen damit die Möglichkeit, dies zu ändern. TED لذا كل يوم تذهب فيه إلى البيت وأنت تفكر أنك يجب أن تقوم بشيء ما بشأن الاحتباس الحراري، تذكر أنه في نهاية ذلك الأسبوع: أن شخصاً ما قد أنشأ محطة للفحم من شأنها أن تعمل لمدة 50 سنة وستحرمك من إمكانية تغيير ذلك.
    Am Ende dieser Woche im Juli hatte der Hashtag #ifafricawasabar mehr als 60 000 Tweets gesammelt, erhellte den afrikanischen Kontinent und verbreitete sich schließlich weltweit. TED في الواقع، و قبل نهاية ذلك الأسبوع في تموز (يوليو) كان موقعي ifafricawasabar# قد حصد حوالي 60000 تغريدة، أنارت القارة و دفعتها لأحذ طريقها للنشر حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more