Aber seien wir ehrlich, niemand verdient daran Geld -- jedenfalls nicht genug. | TED | ولكن دعنا نواجه الأمر الواقع، لا يتقاضى أحد اليوم أجرًا لفعل ذلك على الأقل ليس بما يكفي. |
Und so sind es nicht nur große Datenmengen, die Schwierigkeiten im Interpretieren bieten, denn, seien wir ehrlich, die menschliche Geschichte ist voll von Missinterpretationen von Daten, egal wie klein sie sind. | TED | لذا، ليست فقط البيانات الضخمة التي تُحْدث تحديات في التفسير، دعونا نواجه الأمر نحن البشر لدينا تاريخ عريق في أخذ أي كمية من المعلومات، اياً كانت صغيرة، و تخريبها. |
seien wir ehrlich: Diese riesige, schleppende Gesundheitswesen-Krise ist ein nationaler Notstand. | TED | دعونا نواجه الأمر: أزمة الصحة العامة الضخمة التي نعيشها هي من الطوارئ التي تواجه الأمة. |
Aber machen wir uns nichts vor. Es war Blödsinn. | Open Subtitles | لكن دعينا نواجه الأمر لم نكن مقدرين لبعضنا |
Cary, seien wir ehrlich. Sie waren nicht bereit zur Liebe. | Open Subtitles | دعينا نواجه الأمر ، لقد كنت مستعدة لعلاقة حب و ليس للحب |
seien wir doch ehrlich, diese Beziehung ist unangebracht. | Open Subtitles | ،دعينا نواجه الأمر هذه العلاقة غير ملائمة |
Ja, ich hatte gehofft, das du mit ihm redest, denn seien wir ehrlich, wer weiß mehr übers verlassen werden? | Open Subtitles | أجل, كنت أمل أنت تتحدث معه لأن, دعنا نواجه الأمر من يعرف أكثر عن تلك الأمور؟ |
Nicht ganz, aber seien wir ehrlich. | Open Subtitles | حسناً، ليس تماماً، لكن دعينا نواجه الأمر. |
Aber seien wir ehrlich, wenn dieses Ding hinunter ins Wasser fällt, wird wahrscheinlich mehr als Aufprall Sie töten. | Open Subtitles | ،لكن دعونا نواجه الأمر ،لو هبطت هذهِ الطائرة على سطح الماء على الأرجح أن الإصطدام سيقتلكم |
Obwohl seien wir mal ehrlich, sie tut es wahrscheinlich. | Open Subtitles | و مع ذلك, دعنا نواجه الأمر من المؤكد أنها كذلك |
seien wir ehrlich. | Open Subtitles | لذا دعنا نواجه الأمر السبب الوحيد لوجودكَ هنا الآن |
Alvy, machen wir uns nichts vor... | Open Subtitles | دعنا نواجه الأمر. هل تعلم شيئا |