"نوقع" - Translation from Arabic to German

    • unterschrieben
        
    • unterzeichnen lassen
        
    • wir unterzeichnen
        
    • wir unterschreiben
        
    alles deutet auf eine Einigung hin. Und wenn wir am ball bleiben, wird alles in zehn Tagen bei den Vereinten Nationen unterschrieben. Open Subtitles بين كل المؤشرات توصلنا إلى اتفاق ولو بقينا على المسار فقد نوقع عضوية الأمم المتحدة حلال 10 أيام
    Als ob wir alle Zigarren geraucht und hysterisch gelacht hätten als wir die bösen Dokumente unterschrieben haben? Open Subtitles مثل هل كنا نشرب السجائر و نضحك بشدة و نحن نوقع مستندات الشر ؟
    Als ob wir alle Zigarren geraucht und hysterisch gelacht hätten als wir die bösen Dokumente unterschrieben haben? Open Subtitles مثل هل كنا نشرب السجائر و نضحك بشدة و نحن نوقع مستندات الشر؟
    Wir sollten jetzt eigentlich Hailey unterzeichnen lassen. Open Subtitles من المفترض اننا نوقع هيلي الآن
    Die haben uns alle diese Dinger unterzeichnen lassen. Open Subtitles جعلونا جميعا نوقع على هذه الأشياء.
    Wenn Ihr wollt, dass wir unterzeichnen, müsst ihr helfen, dieses Monster zu töten. Open Subtitles اذا اردتنا ان نوقع على معاهدتك لذا يجب ان تساعدنا في ان ندمر هذا الوحش
    Ihr wisst es alles. Wo sollen wir unterschreiben? TED فقط، أين تريدون أن نوقع؟ أرونا، دعونا نوقع."
    Vanya, der Portier, hat unterschrieben, wenn wir Zeugnisse bekommen haben. Open Subtitles كنا نوقع اذن خروج لنا من المدرسه
    Ist sie, aber es spielt keine Rolle, weil... Tanner es weiterhin auf dich absehen wird, es sei denn... wir unterzeichnen das. Open Subtitles بالفعل، ولكن ذلك لايهم الآن لأنّ (تانر) سيستمر في مطاردتكِ، مالم نوقع على هذه
    Wo sollen wir unterzeichnen? Open Subtitles أين نوقع ؟
    "Nee, Dave, wir unterschreiben das nicht." Open Subtitles هل ستوقّعون؟ وقلنا لا يا "ديف" لن نوقع على ذلك.
    wir unterschreiben mit Blut, um dem Guatrau unsere Treue zu beweisen. Open Subtitles نحن نوقع عروضنا في الدم، لنظهر الإيمان إلى Guatrau.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more