"نوكيا" - Translation from Arabic to German

    • Nokia
        
    • Nokias
        
    Ja, ich habe Karten fürs John-Legend-Konzert im Nokia Theatre. Open Subtitles اشتريت لنا تذاكر لمشاهدة جون لجيند في مسرح نوكيا
    Im Februar hat Nokia seine neuen Richtlinien bezüglich des Abbaus der Minerale im Kongo bekannt gegeben und es gibt eine Petition an Apple, um ein konfliktfreies iPhone herzustellen. TED في فبراير. شركة نوكيا كشفت عن سياستها الجديدة حول مصادر المعادن في الكونغو، وهناك عريضة مقدمة لشركة آبل لصناعة جهاز آيفون خالي من الصراعات.
    Man denke etwa an Nokia, den Produzenten von Mobiltelefonen. Dank der Skaleneffekte des Gemeinsamen Marktes konnte Nokia seine Erfindungen im vollen Umfang zur Geltung bringen, während Siemens, der deutsche Hersteller von Mobiltelefonen, vor kurzem beschloss, sich aus dem Handymarkt zurückzuziehen. News-Commentary ولنتأمل شركة نوكيا صانعة الهاتف الجوال. فبفضل المؤسسات الاقتصادية الضخمة التي أصبح وجودها ممكناً بعد إنشاء السوق المشتركة، تمكنت نوكيا من استغلال استثماراتها على النحو الأكمل، بينما قررت شركة سيمنز الألمانية مؤخراً أن تتخلى عن سوق الهواتف الجوالة.
    Nokias sind aus Finnland. Open Subtitles نوكيا مِنْ فلندا.
    Nokias sind überaus tückisch. Open Subtitles هواتف نوكيا سيئة جدا
    Wie Nokia in der Mobilfunkbranche – von Microsoft und IBM in der Computerbranche ganz zu schweigen – werden sie eines Tages ihre Spitzenposition verlieren. Sie können jedoch Schritte unternehmen, um ihren Erfolg zu verlängern. News-Commentary ولا ينبغي لشركات مثل أبل وجوجل أن تركن إلى الاسترخاء. فكما حدث مع نوكيا في صناعة الهواتف المحمولة ــ ناهيك عن مصير ميكروسوفت وشركة آي بي إم في صناعة أجهزة الكمبيوتر ــ سوف تفقد هذه الشركات مركزها القيادي. ولكن هناك خطوات يمكنها أن تتخذها لإطالة مدة نجاحها.
    Abschließend ist fortwährende Innovationsfreude zwar ein Muss für erfolgreiche Unternehmen, aber sie sollten sich ebenso wenig scheuen nachzuahmen. Wenn Nokia umgehend begonnen hätte, an das iPhone angelehnte Produkte zu entwickeln und unterdessen relevante patentrechtliche Fragen geklärt hätte, sähe das Mobiltelefongeschäft heute ganz anders aus. News-Commentary أخيرا، ورغم أن الشركات الناجحة لابد أن تبدع على نحو مستمر، فلا ينبغي لها أن تخاف من التقليد. فلو بدأت نوكيا على الفور بتطوير منتجاتها على غرار الآيفون، مع معالجة القضايا المرتبطة ببراءات الاختراع بشكل فعّال، فإن صناعة الأجهزة المحمولة كانت لتبدو مختلفة للغاية اليوم.
    Kiomi geht wieder nach Tokio, um den Affen von Nokia zu heiraten. Open Subtitles (كيمو) ستعود لليابان حتى تتزوج من ذلك الوغد من شركة نوكيا لايمكنني العمل ليلا
    Und es kostet Nokia absolut gar nichts. TED لا تكلف " نوكيا " أي شيء
    In seinem internen Memorandum von der „brennenden Plattform“ verglich Elop Nokia mit einem Mann, der auf einer brennenden Bohrinsel steht und sich zwischen einem Sprung ins eiskalte Wasser oder dem sicheren Feuertod entscheiden muss. Er hatte Recht, dass es für Nokia den sicheren Tod bedeuten würde, wenn alles seinen gewohnten Gang geht; mit seiner Entscheidung für Microsoft als Rettungsinsel für das Unternehmen lag er falsch. News-Commentary كان الخطأ الأكبر الذي ارتكبه إيلوب اختيار نظام تشغيل ويندوز ميكروسوف باعتباره المنصة الوحيدة لهواتف نوكيا الذكية. وفي مذكرته بعنوان "المنصة المحترقة"، شبه إيلوب نوكيا برجل يقف على منصة حفر نفطية تحترق في البحر، ويواجه الموت حرقاً أو القفز إلى بحر هائج. وكان على حق في أن العمل كالمعتاد يعني الموت المحقق لنوكيا؛ ولكنه أخطأ عندما اختار ميكروسوفت كطوق نجاة للشركة.
    Der Vorstand von Nokia setzte sich gegen Veränderungen zur Wehr und machte dem Unternehmen eine Anpassung an die sich schnell wandelnde Branche unmöglich. Vor allem Jorma Ollila, unter dessen Führung der Umbau Nokias vom Industriekonglomerat zum Technologiegiganten stattgefunden hatte, war zu sehr in den bisherigen Erfolg des Unternehmens verliebt, um den notwendigen Wandel für den Erhalt seiner Wettbewerbsfähigkeit zu erkennen. News-Commentary ولكن إيلوب لم يكن الشخص الوحيد على خطأ. فقد قاوم مجلس إدارة شركة نوكيا التغيير، الأمر الذي جعل من المستحيل أن تتكيف الشركة مع التحولات السريعة التي طرأت على الصناعة. وعلى وجه خاص، كان جورما أوليلا، الذي قاد تحول نوكيا من تكتل صناعي إلى عملاق في عالم التكنولوجيا، مغرماً بنجاح الشركة السابق في إدراك التغيير الذي كان مطلوباً لتمكينها من الحفاظ على قدرتها التنافسية.
    Microsoft hat Nokia Milliarden von Dollar versprochen, wenn es seine Smartphones exklusiv mit Windows Phone ausstattet. Angesichts der Tatsache, dass Google sein Betriebssystem Android verschenkt, hatte es diesem Angebot nichts entgegensetzen. News-Commentary ولكن لماذا رفضت نوكيا اختيار أندرويد في وقت سابق؟ الإجابة القصيرة هي المال. فقد وعدت ميكروسوفت بدفع المليارات من الدولارات لنوكيا لكي تستخدم هاتف الويندوز حصرا. ولأن جوجل توزع برنامج الأندرويد مجاناً، فإنها لن تتمكن من مجاراة هذا العرض. ولكن أموال ميكروسوفت لا تستطيع إنقاذ نوكيا؛ فمن غير الممكن بناء نظام بيئي صناعي بالمال وحده.
    Nur war das Vertraute in Elops Fall ein Unternehmen, das sich im Mobilfunkgeschäft ebenfalls schwer tut. Nachdem er gehört hatte, dass sich Nokia für Windows entschieden hat, twitterte der Google-Manager Vic Gundotra: „Zwei Truthähne machen zusammen noch keinen Adler.“ News-Commentary لا شك أن خبرة إيلوب السابقة في ميكروسوفت كانت بمثابة عامل مؤثر أيضا. ففي المواقف الصعبة يتحول الناس عادة نحو ما هو مألوف. وفي حالة إيلوب، تصادف أن المألوف كان شركة أخرى على وشك الغرق. فبعد أن سمع أن نوكيا اختارت ويندوز، نشر مدير جوجل فيك جوندوترا تعليقاً على موقع تويتر يقول: "لا يمكنك أن تصنع نسراً بدمج ديكين روميين".
    Nokias Schicksal wurde durch eine Reihe von Entscheidungen besiegelt, die der 2010 als CEO angetretene Stephen Elop getroffen hat. An jedem Tag, den Elop am Ruder von Nokia verbrachte, verringerte sich der Marktwert des Unternehmens um 18 Millionen Euro – was ihn, zahlenmäßig, zu einen der schlechtesten CEOs in der Geschichte macht. News-Commentary الواقع أن ما ختم على مصير نوكيا كان سلسلة من القرارات التي اتخذها ستيفن إيلوب في منصبه كرئيس تنفيذي للشركة، والذي شغله في أكتوبر/تشرين الأول 2010. فمع مرور كل يوم قضاه إيلوب على رأس ��ركة نوكيا، كانت القيمة السوقية للشركة تنخفض بنحو 18 مليون يورو (23 مليون دولار) ــ الأمر الذي يجعله، كما تؤكد الأرقام، واحداً من أسوأ الرؤساء التنفيذيين في التاريخ.
    Nokia in Finnland etwa importiert 12% seiner Handykomponenten aus Japan und könnte daher durch die Katastrophe indirekt in Mitleidenschaft gezogen werden. Insofern ist es wahrscheinlich, dass mehr Unternehmen Pläne zur Aufrechterhaltung ihres Geschäftsbetriebs erstellen und umsetzen; „Business-Continuity-Planung“ dürfte zu einem Schlüsselwort im wirtschaftlichen Diskurs der Region werden. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تمتلك شركة كوريها للمصنوعات الكيميائية (التي تبلغ مبيعاتها السنوية 130 مليار ين ياباني) حصة تبلغ 70% من السوق العالمية للمواد اللاصقة المستخدمة في تصنيع بطاريات الليثيوم-أيون ـ وهو مكون صغير ولكنه ضروري لتصنيع الهواتف المحمولة. وتستورد شركة نوكيا في فنلندا على سبيل المثال 12% من مكونات هواتفها المحمولة من اليابان، وبالتالي فإنها قد تتأثر بشكل غير مباشر بالكارثة.
    Doch die Kunden verlagerten ihre Präferenzen bereits auf Touchscreen-Smartphones. Als Mitte desselben Jahres das iPhone von Apple vorgestellt wurde, verringerte sich Nokias Marktanteil rapide und der Umsatz brach ein. News-Commentary في عام 2007، كانت شركة نوكيا تمثل أكثر من 40% من مبيعات الهواتف المحمولة في مختلف أنحاء العالم. ولكن تفضيلات المستهلكين كانت في طريقها بالفعل إلى التحول نحو الهواتف الذكية التي تعمل باللمس. ومع تقديم الجهاز آي فون من إنتاج شركة أبل في منتصف ذلك العام، تقلصت حصة نوكيا في السوق بسرعة وتراجعت إيراداتها بشدة. وبحلول عام 2013، باعت نوكيا صناعة الهواتف لشركة ميكروسوفت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more