| Und mein Vater freundete sich mit der Anti-Apartheid-Partei von Nelson Mandela an. | TED | انجولا ومن ثم تواصل والدي مع حزب نيلسون مانديلا المناهض للعنصرية |
| Dank der Erkundigungen des guten Inspector Nelson, treffen wir eine alte Freundin von ihr. | Open Subtitles | بفضل تلك التحقيقات التي أجراها المفتش نيلسون الطيب سوف نقابل أصدقاءً قُدامىَ لها |
| Ich erstelle ein Image der Festplatte, schicke es an Nelson and Krumitz, damit sie sie durchkämmen. | Open Subtitles | سوف أقوم بتصوير القرص الصلب و أرسله الى نيلسون و كروميتز لغرض التمشيط خلال البيانات |
| mit dem erneuten Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für die Moderationstätigkeit des ehemaligen Präsidenten Nelson Mandela mit dem Ziel, eine friedliche Lösung des Konflikts in Burundi herbeizuführen, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعمه القوي لما يقوم به الرئيس السابق نيلسون مانديلا من جهود من أجل تيسير التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في بوروندي، |
| Ich stelle ihnen die besten Führer weltweit vor, so wie Martin Luther King und Nelson Mandela. | TED | شاركت معهم الملف الشخصي لأفضل القادة مثل الملك مارتن لوثر و نيلسون مانديلا |
| Die Ereignisse in Südafrika und Nelson Mandela. | TED | والسبب ان ما حدث في جنوب افريقيا نيلسون مانديلا |
| Michael J. Nelson vom Mystery Science Theater war einer ersten, die bei Twitter darüber einen Witz machte. | TED | مايكل ج. نيلسون من مسرح العلوم الغامضة كان أحد أول الناس الذين نشروا مزحة حول الفيديو في تويتر. |
| Und der Staatsmann, der mir einfiel, war Nelson Mandela. | TED | والقائد الذي فكرت فيه هو نيلسون مانديلا. |
| 2002 entdeckte Nelson Otwoma, ein kenianischer Sozialwissenschaftler, dass er HIV hatte und Zugang zu ärztlicher Versorgung benötigte. | TED | في العام 2002، نيلسون أوتوما، عالم اجتماع كيني، إكتشف ان لديه مرض نقص المناعة المكتسبة وأنه يحتاج الحصول على العلاج |
| Nelson entschied, ein Therapie-Aktivist zu werden und sich mit anderen Gruppen zusammenzutun. | TED | فقرر نيلسون أن يصبح ناشطا في مجال العلاج وإنضم الى مجموعات أخرى في هذا المجال |
| Nelson Mandela ist am Ende seines langen Wegs zur Freiheit angekommen. | TED | وصل نيلسون مانديلا إلى نهاية مسيرته الطويلة نحو الحرية. |
| Das sind Menschen wie Nelson Mandela und die meisten Spitzenpolitiker des heutigen Afrika, wie Paul Kagame und so weiter. | TED | وهم من أمثال الراحل نيلسون مانديلا ومعظم القادة الأفارقة اللذين نراهم اليوم، مثل بول كاغامي وغيره. |
| Nelson Mandela sagte einmal: "Von Zeit zu Zeit wird eine Generation aufgefordert, großartig zu sein. | TED | قال نيلسون مانديلا مرة، "في كل زمان وعصر، هناك جيل مُطَالَبٌ أن يكون عظيما. |
| Meine Eltern wurde beide in das erste Parlament gewählt, zusammen mit Nelson und Winnie Mandela. Sie waren das einzige weitere Paar. | TED | كلا والدي كانا قد انتُخِبا لمجلس النواب الأول, إلى جانب نيلسون و ويني ماندلا .و الذين كانا الزوجين الآخرين الوحيدين. |
| Nelson Mandela sagte: "Der Sport hat die Macht, die Welt zu verändern." | TED | كما قال نيلسون مانديلا، "للرياضة القدرة على إحداث تغيير في العالم." |
| Vor einem Jahr war ich bei Nelson Mandela, als er in London war. | TED | كنت مع نيلسون مانديلا قبل عام عندما كان في لندن. |
| Das ist die Art von Gesetzen, die es der Mobilfunkgesellschaft erlaubt, dass Nelson sein Telefon von Unterhändlern kauft. | TED | هذا النوع من القواعد التي تعمل بها الشركة التي اشترى منها نيلسون هاتفه المحمول. |
| Und Nelson muss unter Strassenlaternen studieren. | TED | وعلق نيلسون في دراسة تحت انارة الشوارع. |
| Nelson hat also Zugang zum Internet | TED | والآن ، نيلسون يمكنه الوصول إلى الإنترنت. |
| Die Männer, die vor Tagen mit Pastor Nielsen gesprochen haben, waren sie hinter Ihnen her? | Open Subtitles | من تحدثوا مع القس (نيلسون) ذلك اليوم كانوا يبحثون عنك، صحيح؟ |
| Die Interne Kommission ist an der Nilsen Sache dran. | Open Subtitles | أى.أية.أس سيتكلّم معك حول نيلسون هم يعالجون التحقيق |
| Ich weiß noch, wie ich damals mit Willie Nelsons Pferd Kokain schnupfte. | Open Subtitles | اتذكر في مرة اني كنت اتعاطى المخدرات مع ويلي نيلسون |
| Jetzt sind sie aus dieser Demographie herausgewachsen, aber es ist immer noch der Fall, dass mächtige Rating-Unternehmen wie Nielson sie nicht einmal in Betracht ziehen, die Fernsehzuschauer über 54. | TED | لقد كبروا الأن من هذه التركيبة السكانية، لكنة مازالت قضية أن تقييمات الشركات القوية مثل نيلسون لا تأخذ فى الإعتبار مشاهدي البرامج التفزيونية فوق سن ال 54. |
| (Applaus) Trevor Neilson: Außerdem ist Tans Mutter heute hier in der vierten oder fünften Reihe. | TED | (تصفيق) تريفور نيلسون: وأيضاً والدة تان موجودة هنا اليوم في الصف الرابع او الخامس |