"نَحنُ" - Translation from Arabic to German

    • Wir
        
    Aber wenn sie sterben will, wer sind Wir, uns ihr in den Weg zu stellen? Open Subtitles لكن إن أرادَت أن تَموت مَن نَحنُ لنَقِفَ في طَريقِها؟
    Und wegen meiner Blindheit, sind Wir alle in Gefahr. Open Subtitles و بِسَبَبِ عَمايَ نَحنُ جَميعاً في خَطَر
    Wir wollen jetzt unseren kleinen Film drehen. Open Subtitles نَحنُ نُحاوِلُ أن نُعِدَّ فيلمنا الصَغير هُنا و جَدوَلُنا مَحصور جِداً
    Ja, die glauben auch das Gott ein Schwarzer ist und Wir Weißen der Teufel. Open Subtitles نعم، كما أنهُم يُؤمِنون أنَ الرَجُل الأسوَد هوَ الرَب و أننا نَحنُ البِيض الشيطان
    Vielleicht sind Wir Menschen ja grundsätzlich böse. Open Subtitles رُبَما نَكونُ نَحنُ الجِنس البَشَري أشرار بطَبيعَتِنا
    Wir überwachen jeden Flug, Zug und Highway im Staat. Open Subtitles و نَحنُ نُراقِب كُل طائِرَة قِطار و أوتوستراد في الوِلايَة
    Wir bitten Sie nur einfach darum, wenn es möglich ist, - eine dunkelhäutige Person dafür einzustellen. Open Subtitles نَحنُ بِبَساطَة نَطلبُ مِنكَ أن تَختارَ شَخصاً أسوَد
    Wir würden sicherlich in Betracht ziehen, unsere Unterstützung hinter Sie zu setzen, wenn Wir wüssten, das Sie sich unseren Bedenken sympatisch gegenüberstehen. Open Subtitles نَحنُ حَتماً سنُفَكِّر بإلقاءِ دَعمِنا لَك لَو عَلِمنا أنكَ مُتَعاطِف معَ مَخاوِفِنا
    Wir Sizilianer kontrollierten unsere eigenen Straßen, also haben die Cops Abstand genommen. Open Subtitles نتَحَكَّمُ نَحنُ الصِقِليين بشوارِعِنا لِذا لَم تَتَدَخَّل الشُرطَة
    Wir sind barmherzig, nicht nur aus humanitären Gründen. Open Subtitles نَحنُ رُحَماء ليسَ فقَط للأسباب الإنسانيَّة
    Wir werden zu dem was Wir sind fast durch Zufall. Open Subtitles نُصبِحُ ما نَحنُ عليه بالصُدفَة تَقريباً
    Doch wie du schon gesagt hast, Wir als Duo, können großes für unsere Leute tun. Open Subtitles لكن كما قُلت معاً نَحنُ الاثنين، يُمكننا أن نُحَقِقَ أشياءً عَظيمَةَ لأُناسِنا
    Du weißt, mir ist egal ob die Häftlinge dabei doof aussehen, ich will nur nicht das Wir es tun. Open Subtitles تَعلَم، لا يَهُمُني إن بَدى السُجناء على شكلٍ سيء، لكني لا أُريدُ أن نَبدو نَحنُ كذلك
    Wir versuchen nur an die Fakten heran zu kommen. Open Subtitles أيها الجَليل، نَحنُ نُحاولُ فقط الوُصولَ إلى الحَقائِق
    Wir verleihen Gnaeus Pompejus und Marcus Crassus den ehrenhaften und noblen Titel Co-Konsul des Römischen Reiches. Open Subtitles نَحنُ نمنَح العظيمين بومبي و ماركوس كريسس اللقب المُشرّف والنبيل لقُنصلية الإمبراطورية الرومانية
    Wir haben keine andere Wahl, oder? Open Subtitles نَحنُ لا نَملُك الكَثير من الخِيارات أليسَ كذلك ؟
    Wir wissen dein Verantwortungsbewusstsein durchaus zu schätzen. Es ist aber nicht mehr dein Problem. Open Subtitles و نَحنُ نُقدّر قلقكَ، لكن هذه ليستَ بِمُشكِلتكَ مِنْ الآن فَصاعِداً
    Wir verkaufen an willige Geschäftskunden zu einem fairen, marktbestimmten Preis. Open Subtitles نَحنُ نبيعُ لأشخاصٍ يريدون الشِراء بالأسعارِ المُتداولة حالياً،
    Wir treiben Handel, nichts weiter. Da ist nichts Schwieriges dran. Open Subtitles نَحنُ نبيع، هذا ما نَفعله الأمرُ ليس بِمُعقّدٍ
    Genau das haben Wir gelernt. Und ab morgen sind Wir Geschichte. Open Subtitles هذا الدَّرسُ هو ما تَعلّمناهُ و غداً، نَحنُ مُنتهون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more