Was mich sofort beeindruckt hat, war, wie sehr sich die beiden liebten. | TED | و ما هالني على الفور هو كم الحب المتبادل بين هاتين. |
Wow, guck mal, die beiden! Ich frag mal, ob da Platz ist. | Open Subtitles | واو هلا نظرتم إلى هاتين البنتين أنا سأخذ طاولة معهم موافقون؟ |
Diese beiden hier sind für die Lebensversicherung und die Pensionskasse und gehen beide zur Rentenabteilung. | Open Subtitles | ثم هاتين لـ التأمين على الحياة والمعاش التقاعدي، وكليهما تذهبان إلى دائرة معاش التقاعد. |
Unglaublich, wir fanden heraus, dass wir die zwei Auffälligkeiten komplett voneinander trennen konnten. | TED | بشكل ملحوظ ، وجدنا أنه يمكننا فصل هاتين الظاهرتين تماما |
Aber was ist eigentlich der Unterschied zwischen diesen zwei Akkorden? | TED | لكن ما هو الفرق الحقيقي بين هاتين النغمتين؟ |
Was wir also jetzt tun müssen ist, diese zwei Bilder in unserem Geist zusammenzusetzen – etwa so. | TED | وماعلينا ان نفعله الآن هو ان ندمج هاتين الصورتين في مخيلتنا لتبدو هكذا |
Jahrhundert ist. Mit der Formulierung der Ziffer 138 des Gipfelergebnisses bestätigten die versammelten Staats- und Regierungschefs diese beiden Grundwahrheiten. | UN | وقد أكّد رؤساء الدول والحكومات هاتين الحقيقتين الأساسيتين من خلال صياغتهم للفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة. |
Ich lege ihnen nahe, zu sondieren, wie die beiden Bewegungen einander im Hinblick auf ein Höchstmaß an Wirkung ergänzen können. | UN | وأشجع الدول الأعضاء على بحث السبل الكفيلة بتكامل هاتين الحركتين بحيث تحدثان أعظم أثر ممكن. |
Wenn Sie also diese beiden Faktoren berücksichtigen, erscheint es gleich etwas weniger sinnvoll, eins komplett zu besitzen. | TED | لذا عندما تفكر في هاتين الحقيقتين، يصبح الأمر أقل معقولية أن نتملك سيارة. |
Eine Brust, die in die letzten beiden Kategorien fällt, gilt als dicht. | TED | والثدي الذي يصنف ضمن هاتين الفئتين يعدُ كثيفاً |
Vergleichen sie diese beiden Bilder, als Radiologe | TED | قارن هاتين الصورتين، والآن و كأخصائي أشعة، |
Die Idee hinter diesen beiden Bildern ist, dass die chinesische Regierung außerhalb des Gesetzes handeln kann. | TED | الفكرة الكامنة خلف هاتين الصورتين تتمثل في مقدرة الحكومة الصينية على التحرك دون التقيد بحكم القانون. |
aber würde man diese beiden Säulen entfernen, wäre wahrscheinlich nicht mehr viel übrig. | TED | لكن إن أزلتم هاتين الركيزتين، لن يتبقى الكثير على ما أعتقد. |
Zwischen diesen beiden Meilensteinen in Hams Leben flog er ins Weltall. | TED | في الوسط من هاتين النقطتين من حياة هام فقد طار في الفضاء |
Und wir saßen da und sahen uns diese beiden Probleme an, und kamen schließlich zu einer Erkenntnis. Das sind gar keine Probleme. | TED | لقد جلسنا هنا وتباحثنا هاتين المشكلتين، وأخيراً توصلنا إلى حقيقة. |
Was passiert nun, wenn Sie diese beiden Bedingungen vergleichen? | TED | ماذا يحصل الآن إذا قمت بمقارنة هاتين الحالتين معاً ؟ |
Die Hauptabteilung akzeptierte beide Empfehlungen und setzte sie um. | UN | وقبلت الإدارة هاتين التوصيتين وقامت بتنفيذهما. |
Während der letzten 100 Jahre haben die zwei Theorien unser Verständnis des Universums grundlegend verändert. | TED | خلال القرن الماضي، بدلت هاتين الفكرتين فهمنا للكون تماما. |
Es gibt hier also eine direkte Verbindung zwischen diesen zwei Geschichten. | TED | إذًا هناك علاقة مباشرة بين هاتين القصتين أليس كذلك؟ |
Sehen Sie wie diese zwei großen Protozellen, die hybriden, sich verbinden. | TED | راقبوا حين تقوم هاتين الخليتين الكبيرتين، الهجينتين، بالاتحاد معاً. |
Ex-Freund der eben genannten Frau abzuholen. Frage... auf welcher Ebene ist da auch nur eine halbwegs vernünftige verbindung zwischen beiden Ereignissen? | Open Subtitles | سؤال , في أي محيط عيش يمكن أن نجد رابط و لو شبه عقلاني بين هاتين الحادثتين |
Ein Glück, dass wir die hier haben. Ich hab sie im Wagen des Zuhälters gefunden. | Open Subtitles | كنا محظوظين للعثور على هاتين,وجدتهما في سيارة القواد |