"هادئًا" - Translation from Arabic to German

    • ruhig
        
    • still
        
    • cool
        
    • leise
        
    Doch als ich ins Finale zog, war mein Kopf ruhig und ich bekam eine der besten Noten des gesamten Jahrgangs. TED ولكن عندما دخلت للاختبار النهائي، كان عقلي هادئًا. وفي الحقيقة حصلت على واحدة من أعلى الدرجات على مستوى الصف.
    - Das war's. - Bezieht eure Stellung. ruhig und cool. Open Subtitles هيا نبدآ خذ موقعك , كن هادئًا, كن باردًا
    Weil ich dich dazu bezirzt habe, auch um ruhig zu bleiben und dir keine Sorgen zu machen. Open Subtitles ،هذا لأنّي أذهنتك لتخبرني .ولكيّ تظلّ هادئًا ولا تقلق
    Sie würden also nie wissen, wie sich die U-Bahn-Fahrt nach dem ersten Kuss anfühlt, oder wie still es wird, wenn es schneit. TED وهذا يعني أنهم لن يعرفوا كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي، أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا بعد تساقط الثلوج.
    Kein Licht, keine Polizei. Alles wirkt ruhig. Open Subtitles لا أضواء ولا رجال شرطة يبدو المكان هادئًا
    Ich... ich wünschte, sie hätte mich gekannt, als wir geheiratet haben, als ich ruhig war und mein... mein Verstand nicht so durcheinander. Open Subtitles أنا فقط .. أتمنى لو أنها تعرفُني في الماضي ، في بداية زواجنا عندما كنتُ هادئًا
    Nun, Sie sind ziemlich ruhig geblieben, dafür dass Sie fast von einem Meta-Menschen getötet wurden. Open Subtitles تبدو هادئًا جدًّا مقارنة برجل كاد يُقتل من قبل بشريّ فائق.
    Ich muss sagen, du bist unter den ganzen Umständen doch außerordentlich ruhig. Open Subtitles علي القول أنك تبدو هادئًا جدًا برغم الظروف الحالية
    Sie ist ein sensibles Kind. Und du wirkst nicht gerade ruhig. Open Subtitles إنّها طفلة حساسة، وإنّك لست هادئًا الآن.
    Ich muss das anerkennen, und ich muss es bemerken, und mein neues Motto ist: "Bleib ruhig und vertraue dem Team." TED وعلي أن أعترف بذلك وأراه، إذًا شعاري الجديد هو "ابق هادئًا وثق في فريقك"
    Nein, Minot war hier. Ganz ruhig! Open Subtitles توم, إنه يعلم, يعلم ابقى هادئًا
    - Nein, er war ganz ruhig. Open Subtitles كلا، كان هادئًا وكأنه وقت الاستحمام.
    Sie können hier bleiben, seien Sie nur ruhig. Open Subtitles يُمكنك البقاء هُنا، فقط ابقى هادئًا.
    Nein, ich meine, es war ruhig, weißt du, bis, äh, sie angefangen hat Mörder auszubrüten und Monster zusammenzutrommeln, um eine Armee zu gründen. Open Subtitles كلا, أعني, كان الأمر هادئًا ... أنت تعلم, حتى حتى بدأت بصنع القتلة
    Außerdem: "Bleib ruhig und danke dem Team." TED وأيضًا، "ابق هادئًا واشكر فريقك"
    Und ich bin der weiße Typ, der direkt vor dir sitzt... und sagen will, "Sei still. " Open Subtitles وأنا الرجلُ الأبيض الذي يجلس أمامكَ، ويريدُ أن يقول لكَ "كُنْ هادئًا"، ولكنّي خائف!
    Du bist schon den ganzen Weg so still. Open Subtitles كنت هادئًا طوال الطريق إلى هنا.
    Genau das hat das Projekt Breakthrough Listen gemacht, doch bis jetzt war ’Oumuamua komplett still. TED هذا بالضبط ما فعله مشروع (بريك ثرو ليسن) لكن حتى الآن، بقى (أومواموا) هادئًا تمامًا.
    Entspann dich. Sei einfach cool. Einstellung, erinnerst du dich? Open Subtitles إسترخي, وكن هادئًا فحسب السلوك, أتتذكر؟
    cool sein ist anstrengend. Open Subtitles أن تكون هادئًا لهو شيء مرهق جدًا
    Ich werde für euch sehr leise sein, damit ihr zwei eure Unterhaltung genießen könnt. Open Subtitles سأكون هادئًا جدًا لكما كي تستمتعا بحديثكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more