wurde diese künstlerische Darstellung Wirklichkeit, als ein Fallschirm auf Titan, dem größten Mond des Saturns, landete. | TED | تحول هذا التصور الفني إلى حقيقة عندما هبطت مظلة على تيتان، القمر الضخم لكوكب زحل |
Associated Press und örtliche Zeitungen berichteten dass ungefähr um 10.45 landete ein Flugzeug landete. | Open Subtitles | طبقاً للأسوشيتد بريس و صحيفة أوهايو المحلية طائرة واحدة هبطت تقريبا فى 10: |
Die Quoten lagen bis zum Freitag noch bei 14, aber schon am Montag fielen sie. | Open Subtitles | معدلات برامج الخميس والجمعة... كانت 14 نقطة، لكن معدلات الأثنين هبطت نقطة... |
Es befindet sich genau dort, wo es gelandet ist, und bislang gibt es keinerlei Lebenszeichen. | Open Subtitles | السفينة الآن ثابتة حيث هبطت قبل ساعتين ، وحتى الآن ليس هناك أي علامة على الحياة في داخلها. |
Dann fiel die Temperatur so stark, dass der See zu Eis gefror. | Open Subtitles | وحطت في البحيرة الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت |
Eine Landung ist unmöglich. | Open Subtitles | إذا هبطت ، القوات . سننضم إليها لا نستطيع الهبوط. |
Kapitän Rafai, der Flug aus Athen ist gelandet. | Open Subtitles | كابتن رفاعي الطائرة القادمة من أثينا قد هبطت للتو |
Delta Airlines bestätigte jedoch dass ihr Flugzeug Nr. 1989 um 10.10 Uhr Ortszeit in Cleveland landete. | Open Subtitles | لكن شركة طيران الدلتا أَكدت بأن طائرتهم، دلتا 1989 هبطت فى كليفيلند فى 10: 10 |
Und das ist die Szenerie, die ich antraf, als ich dort landete. | TED | وهذا هو المشهد الذي صادفته عندما هبطت هناك. |
Ich flog auch, mein Kopf wackelte auf gebrochenen Knochen und als ich landete, war ich querschnittsgelähmt. | TED | طرت أنا أيضاً رأسي يتمايل على عظام مكسورة وعندما هبطت كنت مشلولاً. |
Er landete auf der Oberfläche. Dieses Foto wurde während des Falls gemacht. | TED | وقد هبطت على السطح. وهذه صور أخذت أثناء الهبوط |
Falls dann die Eigenheimpreise in dieser Stadt deutlich fielen, würde der Wertverlust der Immobilie durch den zunehmenden Wert des Terminkontrakts ausgeglichen. So funktioniert modernes Risikomanagement; | News-Commentary | وإذا هبطت أسعار المنازل هبوطاً حاداً في تلك المدينة، فلسوف يصبح من الممكن معادلة الهبوط الذي حدث في قيمة المنازل من خلال زيادة قيمة العقود الآجلة. وهكذا تكون الإدارة المتطورة لعنصر المجازفة كما يعرفها خبراء المال. لكن الأدوات اللازمة لاحتواء مثل هذه المجازفات لابد وأن تكون متاحة للجميع. |
Anfang dieses Monats fielen laut einer Meinungsumfrage die Zustimmungswerte für Hollande von 27% im Vormonat auf 12% – das schlechteste Ergebnis für einen französischen Präsidenten in der Geschichte der modernen Meinungsforschung. Am selben Tag gab Hollande ein langes Fernsehinterview, in dem er Fehler zugab und neue Versprechen machte. | News-Commentary | في وقت مبكر من هذا الشهر، أظهر استطلاع للرأي أن شعبية هولاند هبطت إلى 12% ــ وهي أسوأ نتيجة حققها أي رئيس فرنسي في تاريخ استطلاعات الرأي الحديثة ــ من 27% قبل شهر واحد، والتي كانت أيضاً نتيجة صاعقة. وفي اليوم نفسه، ظهر هولاند في مقابلة تلفزيونية طويلة حيث جمع بين الاعتراف بالفشل ووعود جديدة. |
Und das war Ihr Auto, auf dem sie gelandet ist, richtig? | Open Subtitles | وكانت سيارتك التي هبطت عليها. صحيح؟ نعم. |
Vor zwei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. | Open Subtitles | منذ إسبوعين مضوا قبة خفية هبطت بقوة على تشيستر ميل , تفصلنا عن بقية العالم |
Wärter, das Sklavenschiff Tecora setzt zur außerplanmäßigen Landung auf Plattform 2-4 an. | Open Subtitles | ايها الحارس , هذه السفينة هبطت هبوط غير مجدول |
Das Goa'uld-Schiff ist gelandet. Etwa 2000 Truppen. | Open Subtitles | لقد هبطت سفينة جواؤلد رئيسية و هناك حوالى 2000 جواؤلد يقتربون |
Wenn einer der Ringe auf einer der roten Flaschen landet, gewinnt man einen Riesen-Panda. | Open Subtitles | إذا ما هبطت أحد الحلقات علي واحدة من الزجاجات الحمراء, فيفوزوا بالباندا العملاقة. |
Genau wie diese Raketen vor Jahren landeten und die Raumfahrer sich mit Affen paarten und die Menschenrasse schufen. | Open Subtitles | هذا مثل مركبات فضائية هبطت قبل آلاف السنوات. ليستطيع رواد الفضاء التزاوج مع قردة وإنشاء الجنس البشري. |
Am besten wird sein, Sie kehren ohne zu landen unverzüglich wieder um. | Open Subtitles | الإجراء الأفضل لكم هو الاستدارة والعودة أدراجكم حالا آسف سيدي أيها القبطان، إذا هبطت على هذا الكوكب |
Letzte Nacht kam eine Löwin mit ihren Jungen den Pass hinab. | Open Subtitles | -فى الليلة الماضية هبطت انثى اسد مع ثلاثة من اشبالها الى الممر |
- Es sank wie ein Stein. - Haben Sie es gesehen? | Open Subtitles | هي ميتة، يا عزيزى هبطت مثل صخرة. |
Vor einer Stunde musste die Maschine von Aqualantic nach einer Bombenexplosion notlanden. | Open Subtitles | بأقل من ساعة, الرحلة من 10 أكوالانتيك البريطانية... هبطت بعد انفجار قنبلة على متن الرحلة |
Ihre Anzahl war hier schon auf rund 250 gesunken. | Open Subtitles | الأعداد هنا هبطت ذات مرّة إلى حوالي 250. |