"هجرني" - Translation from Arabic to German

    • verließ mich
        
    • hat mich verlassen
        
    • mich verlassen hat
        
    • mich abserviert hat
        
    • ließ mich
        
    Eines Tages, es war ein besonderer Tag plötzlich verließ mich mein Freund es war an meinem Geburtstag. Open Subtitles وفي أحد الأيام... كان يوما استثنائيا حقا... حدث أمر غير متوقع ,لقد هجرني رفيقي
    Dann schleppte er mich weg aus London und verließ mich! Open Subtitles ثم أغراني بترك لندن و بعدها هجرني
    Ich hatte einen Hasen, der hieß Pepper. Sogar dieser Hase hat mich verlassen. Open Subtitles كان لدي أرنب اسمه بيبر و ذاك الأرنب هجرني أيضا
    Er hat mich verlassen, weil das Baby vielleicht von Tommy ist. Open Subtitles " هجرني لأني أخبرته أن الطفل ربما لـ " تومي
    Dass mein Verlobter mich verlassen hat, war gelogen. Open Subtitles في البداية قلت لك بأن خطيبي هجرني. ذلك كان كذباً.
    Besonders seitdem Lux gegangen ist und Ryan mich abserviert hat, und mein Job alles ist, was ich noch habe auf dieser Welt. Open Subtitles وخاصة منذ أن رحلت لوكس ، ورايان هجرني فعملي هو كل ما أملك
    Der Drecksack verließ mich für seine Buchhalterin. Open Subtitles الحقير هجرني لأجل خادمة قوارب
    Wechseln Sie das Schloss aus. Karl verließ mich für seine Sekretärin. Open Subtitles وكذلك، (كارل) هجرني لأجل سكرتيرته، لذا أريد منك تغيير هذه الأقفال.
    Er verließ mich als ich ihm sagte, "Ich liebe dich." Open Subtitles لقد هجرني عندما قلت "أنا أحبك"
    Er verließ mich als er meinen Penis sah. Open Subtitles لقد هجرني عندما رأى ذكري
    Mein Mann Doug verließ mich letztes Jahr, weil er meinte, ich liebe Keksteig-Milchshakes Open Subtitles هجرني زوجي (دوق) السنة الماضية لأنه قال أني أحببت الكعك و الميلك شيك
    - Er verließ mich lange vorher. Open Subtitles -لقد هجرني قبل أن أهجره بفترة طويلة .
    Der Herr hat mich verlassen, Richard. Open Subtitles لقد هجرني الرب يا ريتشارد
    Dein Vater hat mich verlassen. Open Subtitles لقد هجرني أبوكِ
    Ich weiß ja nicht, was er dir erzählt hat, aber Orson hat mich verlassen. Open Subtitles .. اسمعي، لا أعرف بما أخبركِ ولكن (أورسون) هو الذي هجرني
    Aber er hat mich verlassen. Open Subtitles لكن هو من هجرني.
    - Er hat mich verlassen. Tut mir leid, das zu hören. Open Subtitles لقد هجرني - آسفة لهذا -
    Weil in diesem Fall festzuhängen mit dem Typen der mich verlassen hat, ist nicht gerade ein Traumjob. Open Subtitles لأن كوننا في نفس القضية مع الرجل الذي هجرني يعني تدمير للقضية
    Ich habe auch meine Fehler gemacht, als mein Ehemann mich verlassen hat. Open Subtitles اسمع، لقد ارتكبتُ جزءً من الأخطاء عندما هجرني زوجي.
    Als Vincent mich verlassen hat dachte ich, jetzt werde ich endlich glücklich. Open Subtitles حينما هجرني (فينست) ظننت بأنّني قد حظيت بالسعادة آخيراً
    Bis er mich abserviert hat. Open Subtitles حتّى هجرني!
    Mein Vater ließ mich sitzen, log mich an, und dann fing er sich eine Kugel für mich ein, rettete mein Leben. Open Subtitles أبي هجرني وكذب عليّ، ثم تلقى رصاصة عنّي وأنقذ حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more