Der Rat verlangt, dass die Oppositionsgruppen ihre Offensive sofort beenden, ihre Waffen niederlegen, der Gewalt entsagen und sich den Aussöhnungsbemühungen anschlieȣen. | UN | ويطالب المجلس الجماعات المعارضة بإنهاء هجومها على الفور وبالتخلي عن سلاحها ونبذ العنف والانضمام إلى جهود المصالحة. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Forderung vom 15. Mai 2009, dass die gewalttätigen Oppositionsgruppen ihre Offensive sofort beenden, ihre Waffen niederlegen, der Gewalt entsagen und sich den Aussöhnungsbemühungen anschlieȣen. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد مطالبته، الصادرة في 15 أيار/مايو 2009، للجماعات المعارضة المستخدمة للعنف بإنهاء هجومها على الفور وإلقاء سلاحها ونبذ العنف والانضمام إلى جهود المصالحة. |
Ihr Angriff war der endgültige Beweis. | Open Subtitles | هجومها على العكس كان تعبيرها النهائى |
Es geht um die Tausenden, die bei ihrem nächsten Angriff sterben! | Open Subtitles | إنّه يتعلق بالآلاف الذين سيموتون في هجومها المقبل! |
Durch diesen Angriff wollte Niflheim... die königlichen Besucher aus Lucis umbringen. | Open Subtitles | أرادت "نيفلهايم" من هجومها القضاء على عائلة "لوسيس" المالكة |
Der Angriff Israels, die Tötung ihres Militärführers Ahmed al-Jabari und die Zerstörung eines Großteils ihrer Fajr-5-Raketen kam für die Hamas überraschend. Sie reagierte mit massiven Vergeltungsschlägen auf Südisrael: Einige Raketen wurden auf Tel Aviv und eine auf Jerusalem abgefeuert. | News-Commentary | ولقد فوجئت إسرائيل تماماً عندما شنت إسرائيل هجومها الذي قتل قائدها العسكري أحمد الجعبري، ودمر أغلب ترسانتها من صواريخ فجر خمسة. فردت بقصف مكثف لجنوب إسرائيل، وتمكنت من إرسال العديد من الصواريخ باتجاه تل أبيب وواحد باتجاه القدس. وأخيراً سُمِع دوي صفارات الإنذار من الغارات الجوية في أكبر مدينتين إسرائيليتين. |