"هذا إذا كان" - Translation from Arabic to German

    • Wenn
        
    Das heißt, Wenn dein Angebot, mich einziehen zu lassen noch steht? Open Subtitles هذا إذا كان عرضك للإنتقال للعيش معك لا يزال قائماً
    - Okay, nun, sag ihr, Wenn etwas gibt, dass wir tun können... Open Subtitles حسنًا ، دعها تعرف هذا إذا كان هناك شيء بإمكاننا فعله
    "...selbst Wenn das bedeutet, mein ganzes Leben hier zu verbringen." Open Subtitles أنا سأخرج من هذا إذا كان يعني قضاء حياتي هنا
    Hätte ich freiwillig davon erzählt, Wenn ich mich für was schämen müsste? Open Subtitles أكان ممكن أن أتطوع بالكلام في هذا إذا كان هناك ما أخجل منه ؟
    Wenn es etwas gibt... 2 Kaffee, danke. Open Subtitles هذا إذا كان عندهم أيّ شيء اثنـين مـن القـــهـوة، رجــــاءً
    Und hatte zweifellos auch äußerst wenig, Wenn überhaupt welche gehabt. Open Subtitles وبلا شك كان لديه أفكار ثمين هذا إذا كان هناك أيّ أفكار.
    Darum wollte ich hier weg um etwas Dampf abzulassen, Wenn du's unbedingt wissen willst. Open Subtitles لذلك أردت الخروج من هنا لقيادة السيارات هذا إذا كان من اللازم أن تعرفى
    Und Wenn er nicht nur Computerkenntnisse sondern auch ein Mordsgerät hat? Beunruhigt dich das oder ist das ok? Open Subtitles فلنقل أنه ليس لديه مهارات في الكمبيوتر و لكنك لديه شيء أكبر من هذا إذا كان هذا يزعجك فلا بأس
    Wenn es uns rettet, ist es gut. Open Subtitles أنت أقحمتنا في هذا إذا كان ذلك سيحررنا فالاتفاق مقبول
    Nicht, Wenn es dich aufregt, aber ich rauche manchmal. Open Subtitles هذا إذا كان يزعجك ولكن انت تعرف انى أدخن فى بعض الاحيان
    Das wäre nicht passiert, Wenn sein Vater hier wäre, wo er sein sollte, anstatt den Krieg eines anderen zu kämpfen. Open Subtitles ما كان سيَحدث هذا إذا كان والده هنا حيث يفترض به أن يتواجد بدلاً من القتال في حرب شخص آخر
    Und ich weiß, dass Sie so etwas niemals getan hätten, Wenn Sie sich nicht sicher gewesen wären, dass es niemals auf Sie zurück fallen könnte Open Subtitles و أعلمُ أن ما كنتَ لتفعلَ هذا إذا كان هُناك فرصة ضئيلة ليعود الأمر عليكَ
    Es... es steht ihnen frei, die Frage nicht zu beantworten, Wenn Sie nicht möchten. Open Subtitles أنت حر بأن لا تجاوب على هذا إذا كان هذا إختيارك
    Wenn sich ihre Aggression auf Schottland beschränkte. Open Subtitles حسناً هذا إذا كان عداءهم مقصوراً على سكوتلندا
    Es wird passieren, Wenn wir es an ausländische militärische Beteiligung anknüpfen. Open Subtitles سيحدث هذا إذا كان قيدناه بالاستثمار العسكري الأجنبي. آلين
    Der Änderungsvorschlag erzielte 2005 eine Einigung, ist aber bis jetzt nicht in Kraft getreten, da er noch nicht von genügend Ländern ratifiziert wurde. Wenn große Schwachstellen erfolgreich behoben werden sollen, muss sich das ändern. News-Commentary تم الاتفاق على التعديل المقترح في عام 2005، ولكنه لم يدخل حيز التنفيذ بعد، بسبب عدم تصديق عدد كاف من الدول عليه. ولابد أن يتغير هذا إذا كان لنا أن ننجح في معالجة نقاط الضعف الرئيسية.
    Wenn Sie glauben, dass Ihre Männer das durchstehen. Open Subtitles هذا إذا كان رجالك قادرين على ذلك
    Das Monster hätte mehr Angst vor dir als umgekehrt... Wenn es dich erst mal kennen lernt. Open Subtitles -رغم هذا .. إذا كان ثمة وحش هنا فسيخاف منك أكثر مما ستخافين منه.. وخاصة حالما يعرفك جيداً
    Das wüsstest du, Wenn du schon mal 'ne Freundin gehabt hättest. Open Subtitles كنت لتعرف هذا إذا كان لديك حبيبه
    Würdest du nicht, Wenn es dein Vater wäre? Open Subtitles لن تقبلى هذا , إذا كان والدك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more