"هذا الصيف" - Translation from Arabic to German

    • Dieser Sommer
        
    • diesen Sommer
        
    • der Sommer
        
    • den Sommer
        
    • in diesem Sommer
        
    • dieses Sommers
        
    • Im Sommer
        
    • diesem Sommer der
        
    Und als wäre Dieser Sommer nicht magisch genug, ich hatte keine einzige schlechte Pflaume! Open Subtitles إن لم يكن هذا الصيف ساحراً كفاية لما كنتُ سأتناول أية برقوقةً سيئة
    Dieser Sommer war echt langweilig. Open Subtitles .. أنا فقط أقول أن هذا الصيف هو الأكثر مللاً للأبد
    Ihr Jungs macht mich so wütend. Ihr werdet diesen Sommer arbeiten." TED لقد جعلتموني أغضب فعلاُ .. سوف تعملون في هذا الصيف
    Sie sind begeistert, dass wir zum Fisher's Island kommen, diesen Sommer. Open Subtitles إنهم حريصون جداً بان نأتي إلى جزيرة الصيّد هذا الصيف
    - Ich gehe nicht zurück. Ich will, dass der Sommer so weitergeht wie bisher. Open Subtitles لن أعود أريد هذا الصيف أن يكون كما هو فقط
    Wenn du hier bleibst, haben wir nur den Sommer zusammen... dann geh ich an die Uni und wir verbringen das übliche Wochenende. Open Subtitles فإذا بقيتى سيكون لدينا فقط هذا الصيف ثم اذهب للكلية ثم سنقضى العطلات الأسبوعية فقط مع بعضنا
    In einer Nacht in diesem Sommer bin ich aufgestanden, um ins Bad zu gehen. Open Subtitles فى ليلة ما فى هذا الصيف استيقظت لدخول الحمام وبمجرد أن فتحت الباب
    Artie wird nun die Hauptproduktion dieses Sommers ankündigen. Open Subtitles ارتي سوف يعلن هذا الصيف اضواء الانتاج
    Sie machten Im Sommer ein Praktikum beim Daily Planet, nicht wahr? Open Subtitles لقد طلبتي الإلتحاق بالكوكب اليومي للتدريب هذا الصيف أليس كذلك
    Soll Dieser Sommer ein Grund dafür sein, dir zu vertrauen? Open Subtitles لماذا لا تحاولين إستغلال هذا الصيف لإثبات أنكى محل ثقة
    Dieser Sommer war ... sehr lohnend, aber ich bin fertig. Open Subtitles هذا الصيف كان , مجزي جدا , لكنني انتهيت من هذا
    Ich werde nun ein bisschen über den Ursprung dieser Politik sprechen, weil es wirklich notwendig ist zu verstehen, warum Dieser Sommer so wichtig ist, warum wir weiter wachsam bleiben müssen. TED إذاً سوف أتحدث قليلاً فقط عن منشأ هذه السياسات لأن استيعابها مهم جداً لماذا كان هذا الصيف هام جداً, و لماذا نحتاج أن بقى في حالة تركيز؟
    Dieser Sommer... Seit du entschieden hast, mitzumachen... Open Subtitles لا شيء , انا فقط اقول , هذا الصيف ...منذ ان قررت ان تكوني في عرضهم
    Ich hatte erwartet, Dieser Sommer würde unser bester werden, ok? Open Subtitles كأني... كنت أعتقد أن هذا الصيف سيكون أفضل صيف في حياتي.
    Mom, ich muss eine wichtige Entscheidung über das Poesie-Camp diesen Sommer treffen. Open Subtitles أمي,هناك قرار هام يجب ان اتخذه بشان مخيم الشِعر هذا الصيف
    Mein Herr, wir alle wollen feiern, aber wir wollen auch wissen, wo wir diesen Sommer einfallen. Open Subtitles سيدي، جميعنا نريد أن نأكل، لكننا نريد أن نعلم أيضاً إلى أين سنقود هذا الصيف.
    Er hofft, dass ich diesen Sommer eine Erleuchtung habe und wechsle. Open Subtitles أنه يأمل أني سأتقرب في هذا الصيف من المسيح وأتغير
    der Sommer war ganz außergewöhnlich. Es war eine Zeit der Unschuld und der Wiedergeburt. Ein Wunder. Open Subtitles هذا الصيف لم يكن عادياً موسم للبعث وللبراءة والمعجزة
    Komm ich manage meine Akten online, und, du weisst auf diese Weise muss der Sommer nie enden. Open Subtitles سأدير حقيبة إستثماري على الإنترنت ولن ينتهي هذا الصيف
    Ich hab den Sommer über einen neuen Trainingsplan entworfen. Open Subtitles أمضيت هذا الصيف فى ابتكار برنامج كويديتش جديد
    Stimmt, aber ich weiß auch so, was du den Sommer über gemacht hast. Open Subtitles هذا حقيقي، لكني أعلم مامررتُ به هذا الصيف.
    Stinky, ich habe wirklich viel Spab in diesem Sommer. Open Subtitles هل تعرف, ريكو, أنا بالفعل أقضي وقتاً ممتعاً هذا الصيف.
    Du gehst in diesem Sommer nicht ins Fußballcamp. Open Subtitles انت لن تذهب الى مخيم كرة القدم هذا الصيف
    Das Ende dieses Sommers, es war das Ende meiner Kindheit. Open Subtitles ... نهاية هذا الصيف هى نهاية طفولتى
    Ehrlich gesagt, Paps, denke ich nur an den Strand... und was die Girls dort tragen oder nicht tragen werden Im Sommer. Open Subtitles بصراحة يا أبي، الشيء الوحيد الذي أفكر به هو الشاطئ وما الذي سيرتديه الفتيات أو لن يرتدونه هذا الصيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more