Ich bin auch sehr zuversichtlich, dass wir in den nächsten Jahrzehnten große Fortschritte bei der Reduzierung der Sterberate machen, die bei dieser Krankheit so herausfordernd ist. | TED | أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض. |
Vielleicht jetzt noch nicht, immerhin wissen wir noch nichts von dieser Krankheit. | Open Subtitles | أنا فقط أقول، نحن لا نعرف أيّ شيء حول هذا المرض |
Obwohl das sehr traurig ist, verdanken wir es ihren persönlichen Geschichten, dass das Bewusstsein dafür, wie tödlich die Krankheit sein kann, gewachsen ist. | TED | ومع ذلك، على الرغم من ان هذه الأخبار محزنة جداَ، أيضاَ و بفضل قصصهم الشخصية أثرنا الإنتباه حول فتك هذا المرض. |
Es gibt nur einen Weg, diese Seuche zu bekämpfen... | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن ...نحارب بها هذا المرض الأجتماعي الخطير |
Diese Krankheit ist selten und schleichend, und die Prognose war bis heute alles andere als hoffnungsvoll. | Open Subtitles | هذا المرض نادر جداً وماكر، ولحد الان التشخيص لهذا المرض لا يبشر بخير |
Früher war sie nie krank. Jetzt will es nicht aufhören. | Open Subtitles | انها لم تمرض ابدا من قبل سيحصلون جميعا على هذا المرض |
Dieser bleibt mir besonders im Gedächtnis, weil es der erste Fall der Krankheit ist, den ich selbst gesehen habe. | TED | هذا الورم بالتحديد التصق في ذهني لأنه كان أول حاله من هذا المرض اراها بنفسي |
Im Gebiet, aus dem sie stammt, sind tatsächlich schon mehr als 90 Prozent der Population an dieser Krankheit gestorben. | TED | ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ..ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻬﺎ اكثر من 90 ﺑﺎﻟﻤﺎﺋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻔﺎﺭﻳﺖ ﺍﻟﺘﺎﺳﻤﺎﻧﻴﺔ ﻣﺎﺗﻮﺍ بالفعل من هذا المرض |
Das Leben mit dieser Krankheit lehrte mich, dass Wissenschaft und Medizin zutiefst menschliche Unterfangen sind. | TED | علمني التعايش مع هذا المرض أن العلم والطب يمثلان مسعى إنسانياً عميقاً. |
Sie hatten zwei Therapien. Bis das Kind einer Mutter, das gerade zwei geworden war, an dieser Krankheit starb. | TED | كان لديهم كلا العلاجين الى أن جائت امرأة توفي لديها طفل بلغ للتو عامين, بسبب هذا المرض |
Denn der Plan zur Beseitigung dieser Krankheit beinhaltet Vieles. | TED | لأن خارطة الطريق للتخلص من هذا المرض يتطلب الكثير من الأمور |
Schätzungen zufolge verliert Afrika rund 13 Milliarden Dollar im Jahr wegen dieser Krankheit. | TED | لقد تم تقدير أن أفريقيا تخسر حوالي 13 مليار دولار سنوياً أمام هذا المرض. |
Wenn Menschen keinen Anreiz haben, AIDS von sich aus zu meiden -- selbst wenn sie alles über die Krankheit wissen -- werden sie vielleicht immer noch nicht ihr Verhalten ändern. | TED | فإذا لم يكن لدى الناس حافز لتجنب الإيدز حتى و إن كانوا على علم بكل مايخص هذا المرض فقد يظل سلوكهم كما هو |
Man sollte sie aus der Perspektive einer Mutter sehen, die hilflos zusieht, wie ihr Kind die Krankheit ausbildet. | TED | يجب أن ننظر له من وجهة نظر الأم التي تراقب طفلها يتمكن منه هذا المرض وهي تقف بلا أمل. |
Und der trug eben diese Seuche in seinem Leib. | Open Subtitles | فقط وارتدى هذا المرض في جسده. |
Ich kenne diese Seuche. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا المرض من قبل |
Wie ernst Diese Krankheit ist, können wir zum derzeitigen Zeitpunkt nicht beurteilen. | Open Subtitles | ليست لدينا معلومات... حتى الآن عن خطورة هذا المرض |
Die Therapie gegen Diese Krankheit ist eine Droge, die in zehn Prozent der Fälle tödlich wirkt. | Open Subtitles | علاج هذا المرض هو عقار... فتاك وحده عشرة بالمئة من الحالات |
Was wirkllich zählt ist falls wir wirklich krank sind falls wir es nicht schaffen, dieses zu heilen, dieses Übel, wenn wir schon wissen, dass es existiert. | Open Subtitles | لو كنا بالفعل رجال ضعفاء ومرضى ولانحاول أن نسعى للشفاء من هذا المرض |
Die meisten Malaria-Gesellschaften haben die Geschichte hindurch einfach mit der Krankheit gelebt. | TED | فمعظم المجتمعات التي تعاني الملاريا لطالما تعايشت مع هذا المرض |
Ich hab noch nie gehört, dass von Diabetes die Sprache vulgär wird. | Open Subtitles | لم أفهم ما العلاقة؟ ولم أسمع أن هذا المرض يسبب انحرافاً في استخدام اللغة. |