"هذا ما يفعله" - Translation from Arabic to German

    • Das machen
        
    • tun das
        
    • Das macht
        
    • machen das so
        
    • sowas tun
        
    • das so machen
        
    • so machen das
        
    • das tut er
        
    • das tun
        
    Das machen alle Männer. Sie lachen mich aus. Warum solltest du anders sein? Open Subtitles هذا ما يفعله كل الرجال , اضحك و لكنك لن تكون مختلفاً
    Nun, Das machen normale Menschen eben, wenn sie sich nicht gut fühlen. Open Subtitles حسنًا، هذا ما يفعله الأناس العاديين عندما لا يشعروا أنهم بخير
    Nein. Ich dachte nur, Das machen die Jungs hier so. Open Subtitles لا.لقد أعتقدت فقط أن هذا ما يفعله الفتيان هنا.
    Singles tun das. Sie sehen, ob sie zueinander passen. Open Subtitles هذا ما يفعله العازبون يبحثون عن من يناسبهم
    Das macht man doch, wenn man einen sucht, dem man alle Schuld geben kann. Open Subtitles هذا ما يفعله الناس عندما يرغبوا في إلقاء اللوم على الآخرين صحيح؟
    Richtige Antworten findet man nur gemeinsam. - Ehepaare machen das so! - Sir. Open Subtitles ليس عندما تكون الأجابة تفترض أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء
    Dann kaufe ich ihr ein Neues, sowas tun Söhne für ihre Mütter halt. Open Subtitles سأشتري لها واحداً جديد لان هذا ما يفعله الابناء لامهاتهم
    Ich meine mit "wir", sie hat mich verraten und ihr seit meine besten Freundinnen... also werden ihr mich unterstützen, weil Freundinnen das so machen. Open Subtitles ،أعني بما أنها خانتني و أنتن صديقتاي المقربتان لهذا، ستقومون بدعمي لأن هذا ما يفعله الأصدقاء
    Ach so? Aber so machen das die Leute im Kalten Krieg nun mal. Open Subtitles لكن مرة أخرى ، هذا ما يفعله الناس في الحروب الباردة
    Erzählen Sie etwas über mich, ich meine, ... Das machen Schriftsteller doch? Open Subtitles اخبرني القليل عني أعني، أليس هذا ما يفعله الكتاب؟
    Ich hätte dir geholfen, wenn du meine Hilfe gebraucht hättest. Das machen Freunde. Open Subtitles لقد كنت لأساعدك لو احتجتي لمساعدتي هذا ما يفعله الأصدقاء
    Das machen wir modernen Mädchen, wenn wir verknallt sind. Open Subtitles هذا ما يفعله الفتيات العصريات عندما نعجب برجل ما
    Das machen Menschen, wenn sie gefeuert werden. Open Subtitles هل سيغادرُ حقاً؟ هذا ما يفعله الناس عادةً حين يطردون
    Ich prüfe, ob er atmet, Das machen die Lebenden doch, oder? Open Subtitles يجب أن يكون يتنفس لأن هذا ما يفعله و هو حي
    Ja, Das machen Raubtiere so. Sie untersuchen ihr Territorium. Open Subtitles أجل ، هذا ما يفعله الضواري، إنهم يتفقدون نطاق صيدهم.
    Denn Das machen Reporter so, wenn ihnen die Einzelheiten fehlen. Open Subtitles هذا ما يفعله الصحفيون عندما لا يعرفون على التفاصيل
    - Nein, nur etwas trinken. Offensichtlich tun das normale Menschen. Open Subtitles كلاّ، لتناول المشروب فقط، هذا ما يفعله الناس العاديون على ما يبدو.
    Aber Männer tun das nunmal... im Krieg. Open Subtitles لكن هذا ما يفعله الرّجال في الحرب
    Ja, Das macht ein vernünftiger Mensch, wenn sein gesamtes Lebenswerk... von einem postpubertären, asiatischen Wunderkind zunichte gemacht wird. Open Subtitles نعم هذا ما يفعله العاقل عندما تصبح حياته العملية لاغية بواسطة أعجوبة آسيوية تجاوزت البلوغ
    Weil es genau Das macht. All das, nur größer. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله الجهاز كل هذا لكن بشكل أكبر
    Er meinte, alle reichen Leute machen das so. Open Subtitles وأكد لي ان هذا ما يفعله الأغنياء
    Weil Leute sowas tun! Open Subtitles لان هذا ما يفعله الناس
    Weil Erwachsene das so machen. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله البالغين حينما لا نحبّ أحداً،
    Solltest du mal probieren. so machen das Profis. Open Subtitles عليك تجربته أحيانًا، هذا ما يفعله المحترفون.
    Er wird dich jeden töten lassen, den du liebst. das tut er immer. Open Subtitles سيجعلك تقتل كل شخص تحبه هذا ما يفعله دوماً
    Sie hört zu, denn das tun Geschichtenerzähler als erstes. TED فهى تتكلم قليلا وتسمع كثيرا و هذا ما يفعله الكاتب أولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more