"هذا ولكني" - Translation from Arabic to German

    • aber
        
    Das entäuscht mich zwar, aber ich weiß Ihre Loyalität zu schätzen. Open Subtitles أنا مصاب بخيبة أمل من قراركِ هذا ولكني أقدر ولاءكِ
    Du wirst mir nicht glauben, aber ich bin von Herzen Pazifist. Open Subtitles ربما لا تصدقين هذا ولكني ، في أعماقي ، مسالم
    Du wirst mir nicht glauben, aber ich bin von Herzen Pazifist. Open Subtitles ربما لا تصدقين هذا ولكني ، في أعماقي ، مسالم
    Ich klinge sicher wie eine Dauerschleife, aber was hast du nach der Geburt vor? Open Subtitles أنا أعلم بأني لن أنجح في هذا ولكني مهتم بما تفعلينه بعد الولادة؟
    Ich sollte Ihnen das eigentlich nicht zeigen, aber die Karte ist im Handrücken versteckt. TED ليس من المفترض أن أشاركم هذا ولكني سأريكم أن الورق مخفي في الجهة الخلفية من اليد
    Im Moment können wir das nicht, aber ich bin mir sicher, dass wir irgendwann genau das können werden. TED إلى حد الآن لم نحصل على هذا ولكني جدا متأكد من أننا سنتمكن من القيام بذلك في مرحلة ما.
    Ich weiß nicht, ob ich das glaube, aber ich glaube an dich. Open Subtitles لا أعتقد أني أؤمن بأي من هذا ولكني أؤمن بك
    Ich weiß nicht, wieso ich das weiß, aber ich glaube ich weiß es, weil... weil mir vom l.R.S. Informationen gegeben wurden. Open Subtitles أنا لا اعرف كيف أعرف هذا ولكني اعتقد اني أعرفه بسبب قد تم تغذيتي بمعلومات من مصلحة الضرائب
    Dachte nie, das je zu sagen, aber vielleicht lieber nicht. Open Subtitles لم أكن لـ أظن بأني ساقول هذا ولكني لست واثق بأني أريد الخروج
    Ich will jetzt nicht die Tussi spielen, aber Motorradhelmhaar und roter Teppich vertragen sich einfach nicht. Open Subtitles لا اريد ان اكون كالفتاة حيال هذا ولكني لا استطيع ان احضى بشعر الخوذه عندما تكون هناك سجادة حمراء
    Ich weiß nicht, was Sie mit "munter" meinen, aber ich trink erst mal Kaffee. Open Subtitles لا اعلم ماذا يعني هذا ولكني احتاج بعض القهوه
    Ich habe zwar gerade jemanden getötet, aber ich mache meine Arbeit. Open Subtitles لست معتادة على فكرة أني قتلت أحدهم للتو، إن كنت تسأل عن هذا ولكني أقوم بعملي
    Das ist sehr nett von dir, aber bin mir ziemlich sicher,... dass mich meine mädchenhaften Schreie im Angesicht des Todes verraten haben. Open Subtitles لطيف منكِ قول هذا ولكني متأكد بأن صرخاتي الصبيانيّة هي من تجعلني أنجو من المصائب
    aber ich mag diesen Kuchen. Open Subtitles حسناً لا أرعف عن هذا ولكني أحب هذه الكعكة
    Ich gebe nichts darauf, aber ich wollte mal fragen. Open Subtitles لم أفكر كثيراً في هذا ولكني اعتقدت بأنه يمكنني السؤال
    Ähm, weißt du, eigentlich wollte ich mit dir schon darüber sprechen, aber ich wollte auf den richtigen Zeitpunkt warten. Open Subtitles أتعلم ، في الحقيقة لربما أكون أعني التكلم معك بشأن هذا ولكني كنت أنتظر الوقت المناسب
    Ich wünschte, ich könnte etwas anderes sagen, aber ich befürchte, du hast recht. Open Subtitles اتمنى ان استطيع ان اقول غير هذا ولكني أخشى إنك محقة
    Das ist nett, aber ich brauche viel mehr. Open Subtitles انظر , أقدر لك هذا ولكني أحتاج أموال أكثر
    Okay, ich weiß, du willst das nicht hören, aber ich bin eine Frau und habe Bedürfnisse. Open Subtitles حسناً عزيزي أعلم أنك لا تود سماع هذا ولكني إمرأه ولي إحتياجاتي
    Da kann ich helfen, aber ich brauche ein State- ment, das besagt, dass Sie zu dieser Stunde... nicht wissen, wie Sie das Loch bedeckeln sollen. Open Subtitles أستطيع مساعدتك بشأن هذا, ولكني أيضًا بحاجة إلى تصريح يقول أنكم حتى هذه الساعة لاتعلمون كيف تقفلون البئر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more